Kázmér és Huba
  • yann
    #64
    elég zavaró félrefordítások vannak a szövegben. szvsz ez is jobban értékelhető/élvezhető eredeti nyelven, de kinek hogy tetszik...
    pl. a második képsoron, ha jól tudom a "cooties"-ról beszél - szó sincs arról, h tetves lenne, vagy h azt hinné tetves. amerikában a kisfiúk nagy része meg van győződve, h a lányok vírusokat és bacilusokat terjesztenek (ezért ilyed meg annyira, h ő marad egyedül a sok lánnyal. a kis buta...) -okoskodás vége.