DVD filmekről, Blu-Ray kiadványokról általában
>- Akciós DVD-k, Blu-Ray lemezek itthon és külföldön - Események - Érdekes linkek - Legújabb szerzemények (mit hol mennyiért vettél) -
Csak EREDETI kiadványok! warezzel itt nem foglalkozunk!
-
winnie #231 1-2 durva címfordítás:
event horizon - eseményhorizont (halálhajó helyett)
the brood - fészekalj (porontyok helyett)
frailt (y nélkül főcímben elég durva)
a legdurvább amúgy a "dead alive (agyhalott) az ínynceknek" kitétel, hiszen ki nem tudja, hogy peter jackson paródiája itthon hullajó címre hallgat...
és persze van pár filmcím, amit angolul hagytak, pedig annyira nem nehéz mondjuk a port.hu-ra beírni az angol címet (ld. heavenly creatures, the others, shadow of the vampire, from hell, blade 2 (és a jurassic park őslénypark lett), a halálos árnyék egyszer magyarul van, egyszer angolul - bezzeg az ezer holttest háza le lett fordítva, pedig nem fog itthon egyhamar megjelenni:)