• schrank
    #29186
    You got a driver kill assist! = You got a kill damage assist! = Közre játszottál egy ellenség megölésében (csak annyi akülönbség hogy nem ha csinálsz semmit csak ülsz a seggeden de valaki a járműből megöl valakit akkor mindenki kap You got a driver kill assist! - pontot
    szerintem a You got a driver kill assist! = You got a kill damage assist! hangsújozom nem nyelvtanilag hanem a játékban a valóságos értelmezés szerint ugyanaz csak kell ért feltétlenül tenni valamit.remélem nem fogják orvosolni peccsel mert jó kis pontgyűjtő móccer
    amúgy a gázolásos dumát hogyan fordítottátok ? THX a magyarítást