• Sati84
    #614
    Nekem sokkal jobban tetszett a második rész, mint az első. Az elsőben nekem az nem tetszett, hogy nem voltak rendesen kijátszva a karakterek, és a film mondanivalóját nem adták elő megfelelően. Így 7 pontot adtam rá a 10-ből. A második rész pedig majdnem tökéletes, 9/10, az az egy pont hiány az még mindig az első rész öröksége.

    Nem hittem a szememnek, mikor visszaolvasva sokan a magyar szinkront szidták - Speier Dávid egy zseni!!! Csak tessék összevetni a szövegeket az eredetivel, inkluzíve "Holding out for a hero", amelynek a lefordítására azért volt szükség, mert fontos volt a szövege az adott pillanatban, és feliratozással nem törhették meg a jelenet dinamikáját, ráadásul a gyerekek nem tudnak olyan gyorsan olvasni...