
[SPOILER használata kötelező]!
CAM verziós filmrol ne irj. Ne pontozz. Ne véleményezz!
Posztereket ne linkelj olyan filmről amit megnéztél. Új film, bemutató/poszter az rendben van.
Film címeket erdeti nyelven is / vagy angolul írjátok ki (zárójelben magyarul is akár)
IMDB linkért extra piros pont jár.
-
#43781
A filmek többségét én is feliratosan nézem, de sokkakkal ellentétben nekem nincs bajom a szinkronnal sem, fel kellene már fogni ,hogy két teljesen eltérő nyelvről van szó. Nem lehet tökéletes szinkront csinálni, nincsen n+1 szinkronszínészünk se, hogy minden külföldihez meglegyen a megfelelő hang, ennek ellenére szerintem igenis jók a szinkronjaink, csak mostanában mindenkin rajta van ez a csak eredeti nyelven mánia és divat leszólni a szinkront. Mondjuk a Transformers szinkronja tényleg szar volt, de mégis nézhető és élvezetes még úgy is. Azért én megnézném a sok leszólogató mire lenne képes szinkron ügyben. Már egy 10 perces részlettel is megelégednék pl. nagy kedvencetekből a Trópusi viharból. (erre majd jöhet a szokésos duma, hogy nem kell ahhoz szakácsnak lenni, hogy eldöntsük jó e az étel. Ez igaz, de kicsit unalmas már, hogy élből lehúzzátok mások ember munkáját, pedig a legtöbb esetben látszik, hogy megpróbálnak a lehető legtöbbet letenni az asztalra). Na témát befejeztem a Trópusi Vihar szerintem akkor is szar.