58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Methos from GH
    #2817
    gamehunter.uw.hu
  • Methos from GH
    #2816
    Nálunk már készül.

    Methos
  • Aquli
    #2815
    Koszi a helpet, es nem tudod azt, hogy a medieval forditast csinaljak aktivan? vagy igymaradt mar régről?
  • Methos from GH
    #2812
    Medieval az olyan 15% küröl a Splinter Cell pedig olyan 25%
    Web:gamehunter.uw.hu
  • Aquli
    #2811
    Medieval: Total war forditas hol tart eppen? erdekelne, na meg Splinter cell hol tart? es tony hawk 2-hoz nem tudtok fellelheto magyarositast?
  • HJ
    #2810
    Na jó....:) Spongyát rá.
  • Methos from GH
    #2808
    Nálunk lesz...
    gamehunter.uw.hu
  • [Jakuza]
    #2807
    Csak nem tibusz volt az illeto ?
  • RelakS
    #2804
    És legalább megnyerte?
  • PetruZ
    #2798
    Van egy durva megoldás: akinek az anyagait kirakta az illető, a készítő engedélye nélkül, ráadásul módosítva, írjon a szerver üzemeltetőjének és kérje el az illető mailcímét (amit regisztráláskor adott meg). Ha nem adják, _követelhetitek_ a számotokra jogsértő tartalom eltávolítását. Ha adják, de kamu a cím, akkor az egész oldalt letiltathatjátok.

    Bár ezt persze csak végső esetben érdemes megtenni, ha az illetőt semmilyen módon nem tudjátok elérni. Szerencsére tőlünk nem rakott ki semmit, de ha megteszi, azonnal lépek az ügyben...
  • IMYke2.0.0.0
    #2797
    HÚÚÚÚÚÚÚÚÚÚÚÚ!

    Hát az agyam megáll!
    Tényleg felrakta az oldalára!!!!! És módosítva!
    Beszarok!
    Hát erre csak egy qrva ronda kifejezés jut eszembe: Bassza meg!



    i2k = IMYke2000 - - 2003
  • RelakS
    #2796
    Hopszi.
    Az egy dolog, hogy felrakja az oldalára, ugyis ingyér adom. DE MIÉRT MÓDOSÍTJA A FÁJLT?!?
  • RelakS
    #2795
    Hehe, tőlem sem kért engedélyt :)
  • Methos from GH
    #2794
    Én is megnéztem és osztozom a véleményedben!
  • oldproximusz
    #2791
    Sajna nincs az IGI 2-höz.
  • oldproximusz
    #2790
    Köszi nézem!
  • Methos from GH
    #2781
    Szerintem itt van: www.tombraider.hu
  • Hegylakolaci
    #2779
    Kösszönöm már megoldodott a problémám
  • Mc Laca
    #2778
    Hali!
    Egy elég régi játékhoz, a Tomb Raider Chronicles-hez keresek minden okosságot. Pálya letöltések, csalások, okosságok... minden érdekel!!!
    Köszi!
  • Methos from GH
    #2776
    Nem tudom miért, milyen címet néztél? Próbáld így: gamehunter.uw.hu/index2.html!
  • [Jakuza]
    #2773
    Itt kene nezni.
    http://www.gamehunter.hq.hu/
  • Hegylakolaci
    #2772
    Methos from GH az oldalatok nekem tegnap este óta 404-es hibalapot jelentet meg.
  • Methos from GH
    #2771
    Készül a Splinter Cell!!! Web: gamehunter.uw.hu - pár napon belül, fent lesz egy béta verzió!
  • Hype
    #2770
    A Splinter Cell-hez van már? Valaki csinálhatna egyet
  • Cobra11
    #2769
    Nem tud valaki a Cossacks: Back To War-hoz magyarosítást?
  • GDI
    #2768
    Ismeritek a Gothic 2-est?
  • oldproximusz
    #2765
    Sziasztok!

    Az IGI 2-höz nincs valakinek magyarositása?
  • RelakS
    #2763
    Kőgagyi is király lenne :D

    Sztem ingyenes cuccosnál az sem baj, ha haverokat összetereled, és fushitech mikrofonnal veszed fel a hangot. Mindenesetre az UT-nál megoldották, csak hogy kötekedjek
  • RelakSfromhome
    #2759
    Meg az is igaz, hogy .ogg-ba nem biztos, hogy el tudjátok menteni.
  • RelakS
    #2757
    Mármint u2-höz
  • RelakS
    #2756
    hangok lesznek, pl iso-n?
  • [Jakuza]
    #2753
    Egyszeruen fogod es a jatek konyvtaraban kitomorited a magyaritast.
  • RelakSfromhome
    #2746
    előfordul :)
  • Randal
    #2744
    jajj, bocsi, elnéztem, én hülye:))
  • RelakSfromhome
    #2742
    Kösz! Kicsit szimatoltam a többi fordításban. Igaz, a spanyolhoz, meg a franciához nem értek, de úgy tűnik, a kovetkező lesz:
    Terran girl: Terrai lány
    Jailer Hrang of the Red Hand Tribe: Hrang a VÖRÖS(a jobb nemtom honnan jött :) Kéz Klán Börtönőre
  • bendek
    #2739
    Nem tud valaki magyarítást a Commandos 2 -hoz, please?
  • Randal
    #2738
    Terran girl: Földi nő/Terrai nő
    Jailer Hrang of the Red Hand Tribe: Jailer Hrang a Jobbkéz Klánból
  • Hitm@n
    #2737
    Köszi szépen! Ezzel már működik a dolog! Thx!
  • RelakSfromhome
    #2736
    Ma felbsztam az agyam.

    Ti minek fordítanátok ezeket:

    Terran girl

    Jailer Hrang of the Red Hand Tribe

    Mindenesetre az Unrealban haszálnak finoman szólva érdekes mondatokat :(
  • lenta
    #2735
    Milyen progival lehetne a Splinter Cell-t magyarítani?