58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Duddits
    #18618
    Bocsi hogy ide írok de nem akarok neki külön topikot nyitni.
    Ki próbálta a Miami Vice játékot? És ha próbálta neki forgot a kamera állandóan?
  • Duddits
    #18617
    Az asszony szava az első, mi?
  • bazza
    #18616
    Andy úgy döntött befejezzük, mert nincs értelme, mivel másik csapat már dolgozik rajta. Én szemly szerint még befejeztem volna, de hát az ő szava döntött, tehát abbahagytuk a fordítást! :D
  • Gregorius
    #18615
    Pósta :) Jó persze, nem gond, megy az ekezet nélküli verzió, csinálom, nem gond, csak szóltam, hogyha valakinek nem tetszik, akkor ne reménykedjen, adja fel a dolgot szerintem, mert részemről kivitelezhetetlennek tűnik sajna. Na, akkor back to work.
  • [Jakuza]
    #18614
    Ez nagyon nem volt szep keretik javitani. "okozól"
    Meg szerencse, hogy nem disznóól . :P
  • NiGhTM4R3
    #18613
    Andy csinálja még a Rome:TW-t?
    Esetleg másik oldalon készül?
  • Duddits
    #18612
    Jól van. Akkor maradjon ez. Szerintem sok játékosnak örömet okozól ezzel is.
  • Gregorius
    #18611
    Ékezetes verzió nem lesz, bár várni tőlem lehet, mert a játék bytefelbontásban utasításnak véli a nem angol abc betüit, és stringvégközeli helyeken akár a kódba is beletörölhet, és akkor teljesen elszáll a szöveg. Ezért volt olyan nehéz rájönni, miért nem működik ez a xar.
  • NiGhTM4R3
    #18610
    Nemtom hova kell...létrehozom a főkönyvtárba, bár elvileg nem nekem kéne mappákat létrehozni, hanem magától kellene, ezért gondoltam h elbaxtam vmit.
  • NiGhTM4R3
    #18609
    Ahh..
  • [Jakuza]
    #18608
    Hozd letre esetleg.
  • NiGhTM4R3
    #18607
    Hi!
    HL2 magyarítás gond:
    Kitömörítettem a fájlt, steam-hungarian.reg-et hozzáadtam a rendszerhez, elindítom a játékot, kilépek, de nem találom a hl2_hungarian mappát. Mi lehet a baj?
    5CD-s Vengeance-m van.
  • Duddits
    #18606
    Szerintem nem baj. Szivesen fogadjuk ezt is, míg nem lesz ékezetes verzió.
  • Gregorius
    #18605
    Jó hír, végre sikerült rájönnöm, hogyan lehet magyarítani a Zoo Tycoon 2-t. Sok mindenben igaza volt mindenkinek, csak én sötétben tapogatóztam eddig, mert nem volt játék.

    Ez volt a jó hír. A rossz hír azonban az, hogy a stáblistán kívül semmilyen szövegbe nem lehet rakni ékezetet úgy tűnik. Megcsinálhatom így is, de nem tudom mennyire lesz élvezhető.
  • mike369
    #18604
    ...na jó, de egymás közt szerited nem küldözgetjük valahogy???
  • [Jakuza]
    #18603
    Hm eddig nem arrol volt szo hogy nincs kint a neten, mert varjatok a patchet ?
  • mike369
    #18602
    [b]FIGYELEM!!!

    Ha valaki lementette a legutóbb netre kirakott Bloodlines magyarítás verziót, akkor az küldje át nekem mailben sürgősen egyeztetések miatt!!!

    [email protected]

    Előre is köszi!

    Mike
  • Duddits
    #18601
    Lehet, hogy HEX-as de nem magyarosítással kapcsolatos.


    Jaja! De miért ilyen köcsögök a fejlesztők??
  • none
    #18600
    Akkor hol találok jó Topicot? Ezt is Hexa Editorral kellene csinálni, nem? Én nem merek belenyúlni, mert még nem csináltam ilyet.
  • ALCATELGOD
    #18599
    Mennyivel könnyebb lenne a fordítás, ha csak szimpla txt-k ben lennének a szövegek :-) ....
  • IMYke2.0.0.0
    #18598


    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
    -----------------------------------------
  • none
    #18597
    Sziasztok!
    Lenne egy problémám. Van egy software, ami beállította, hogy egy log képernyő az MBR-ből induljon a Windows boot-olása előtt. A problémám, az az, hogy ki van írva a program verzió száma, és a használt program neve is ezen a felületen. És én ennek nagyon nem örülök. El szeretném tüntetni, de nem értek hozzá. Tudna ebben segíteni valaki? Ezen a képernyőn ki van írva a számítógép neve is, de azt viszont tudom változtatni Windowson bellül ezen software beállításain bellül. Nem lehet valamivel átírni ezt is, vagy törölni (mármint a software nevét és verziószámát)? [email protected] Előre is köszi!
  • [Jakuza]
    #18596
    En is toroltem megsem volt semmifele hiba.
  • Gregorius
    #18595
    Akkor nincs is, de ha törlöm a lang.z2f-et, akkor van. De mindegy, mindjárt meglesz a játék, és akkor én is fogom pontosan tudni, hogy mi is folyik itt. :)
  • [Jakuza]
    #18594
    Nalam semmi EULA hiba nem volt ha a jatek fokonyvtaraba kicsomagoltam a lang.z2f fajlt.
    Igy letrehoz egy lang konyvtarat es azon belul az original es 1033 konyvtarat.
    Ez 100% hogy mukodik.
    Valamit nagyon nem csinalhat jol akinek kuldted a fajlt.
  • IMYke2.0.0.0
    #18593


    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
    -----------------------------------------
  • mike369
    #18592
    ROMLOTT UBI!
  • ibrik
    #18591
    Geci UBISOFT !!!

    A PoP:SoT-ot eleve nem feliratozták, a PoP:WW-t meg igaz, hogy feliratozták, de jól meg is szívatták vele a magyarítókat - főjjön a mi fejünk, hogyan bányásszuk ki a szövegeket...

    Kopjanak le...

    "K"="Sz"
  • IMYke2.0.0.0
    #18590
    OK.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
    -----------------------------------------
  • ALCATELGOD
    #18589
    IGEN, köszi!!! Csak tegnap nem lehetett netezni :-(((
  • Gregorius
    #18588
    Nem egészen, mert ha a lang.z2f fájlt letörlöm, akkor EULA hiba van. De rájöttem, hogy a lang.z2f-ben kell turkálni, és ha mind a két fájlban átírod, akkor működni fog a dolog. Illetve megszerzem a játékot, mert így elég nehéz vele távdolgozni, és akkor tudok biztosabbat mondani, de nem egyszerű eset, és ahogy te mondtad, úgy sajna itt, illetve ott :D nem működött. :(
  • ibrik
    #18587
    "Forgat", "jobb", "bal", "leejt"

    Vááá, készen vagyok a tetris magyarításával
  • mike369
    #18586
  • [Jakuza]
    #18585
    Ugyanaz mint a Tetris-el :P
  • mike369
    #18584
    ...és mi a helyzet az NFSU2-vel???
  • mike369
    #18583
    Hurrá! Éljen!
  • Duddits
    #18582
    De jó! Lesz magyarosítás a Zoo Tycoon 2-höz?
  • [Jakuza]
    #18581
    Pontosan.
    Illetve pontosabban nem kell letorolnod a lang2.z2f filet inkabb nevezd at.
  • Gregorius
    #18580
    Tehát, magyarul csomagoljam ki a fájlokat és töröljem a lang2.z2f-et. Ezután ha lefordítom az 1033-t, akkor működni fog? Akkor már kicsomagolt állapotban nem írja felül az original fájlokkal? Köszi az utánajárást egyébként!
  • [Jakuza]
    #18579
    Nos utananeztem.
    Ugyis lehet forditani ha kicsomagolja a zipet az ember es utana letorli a jatek fokonyvtarabol az ember a lang.z2f fajlt.
    Ugytunt, hogy az original konyvtarban talalhato fajlokat irja vissza a jatek, viszont ha az ember az 1033-ban talalhato *.xml fajlokat irod at a jatekban magyarul jelennek meg a szovegek. Rerszemrol ennyi, most kerul torlesre a jatek. :P