58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
NiGhTM4R3 #23940 Esetleg feladhatnánk egy hírdetést:
"elveszettdisznóhozmagyarításttudtok-e?" -
#23939
jóvan na!
mindenesetre tűzz a fejükre gyertyát és fújjad el!
( nem a disznyót!!!) -
NiGhTM4R3 #23938 Az anyakocának akkora farkincája van, h felér egy 5. lábbal. 3. meg nemlétezik tudod jól, csak kettőt küldtél, nemmered bevallani.. -
#23937
az lesz az!
mindegyiknek négy lába van, nem? mondom én!
vajon hová csatangolt el a harmadik?
-
NiGhTM4R3 #23936 Hát öhh, 2 jött. Egy anyakoca, meg egy apakoca.
:D -
#23935
nem-e???!!!
minnyá hármat küldtem, hátha valamelyik odaér!
irgum-burgum! -
NiGhTM4R3 #23934 Hát öhh, kaptunk új malacokat, de nemhiszem h Te küldted volna?? :D -
#23933
elküldtem postán...
elkallódott volna?
-
NiGhTM4R3 #23932 Jé, vki felköszöntött :D
Köszike. Ajándék holmarad?? :D -
NiGhTM4R3 #23931 Tessék megnézni "weblapom" mindjárt jobb kedvünk lesz :) -
#23930
bódog szülibigyót!!!! -
NiGhTM4R3 #23929 No, morcosok vagyunk estefele?
-
#23928
NOLF?
[ láttya hogy gyengül, hát orvul betámadik
]
-
#23927
Miért érdekel, ha egyszer nem te csinálod ...
[Amúgy, nem egyszerű dolog elmagyarázni, erőm sincs hozzá.]
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#23926
IMyke!
Mondtad, hogy a képek egyfajta puzzle-ként működnek, úgy kell összerakni őket. Leírnád részletesebben, hogy hogyan működik? -
mike369 #23925 ok. -
#23924
A magyarítás anyagával semmire sem mész a Játék nélkül.
A menürendszert nem kell semmibe sem tömöríteni, egyszerűen (pl.:) ide kell másolni: E:\Vampire The Masquerade - Redemption\ui\Materials
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
Borysz #23923 Hát akkor csináld azt. -
Kaslerka #23922 Azért remélem csak addig szálltál ki amig meg nem jelenik egyszercsak a mafia2. Azért, ahogy az 1et lefordítottad... Örökre megtanultam a neved.. :) Szerintem Isten lett. :) -
#23921
"A HunAppz Team honlapján PHPnuke motor van."
Rajta van a motor a honlapon!!!
(egyszer mar en is szeretnek egy kicsit piszkoskodni
)
-
#23920
De jo, hogy neki van egy univerzalis forditoja, amivel mindent le tud forditani!
Szerintem a Star Trek univerzumbol beameltek ide a sracot es csak ra kell koppintania a mellere es amris magyar minden... :-)))
Akkor nekünk asszem felkopik az allunk...
Vagyis nektek, mert en ugye mar kiszalltam többe-kevesbe... :-))) -
mike369 #23919 Jó lenne, ha hozzájuthatnék az eddigi Vamp1re magyarításhoz, meg a berakás módszeréhez, hogy lássam is, mit csinálok a menüvel... ha megoldható.
Köszi! -
#23918
108 képet kell lefordítani - ebből sok az egységnév, hogy egységes legyen a betűtípus...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
mike369 #23917 Vasakarattal neki lehet esni...
-
#23916
Will of Steel
Fordítható.
A feltelepített játék (pl.: E:\Will Of Steel\Data\textures) "textures" könyvtárában megtalálhatók a játék szövegállományát jelentő *.dds képek.
Tehát, a fordításhoz Adobe Photoshop szükséges.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
NiGhTM4R3 #23915 Nevetséges.. -
#23914
-
#23913
"Aki programokat szeretne fordítani, az jelentkezhet nálam a [email protected] .
Minden progit lefordíthatunk, mivel van megfelelő eszközöm. - A csapat neve : HunAppz Team
Honlap: www.hunappz.dox.hu
Aki jelentkezik, az azonnal be tag lessz. Tehat NINCS TESZTELES! "
ez megint igen kúúúl!
-
#23912
Hmm... így tényleg elég "faj-magyaros". -
Borysz #23911 Skacok a nevet azt főként nem én találtam ki, de mostmár hidegen hagy a téma. -
mike369 #23910 nnnna...
hosszas selejtezés után 319 elem maradt a menüből, de még egy ilyen tetves megoldást!
fogalmam sincs, hogy lesznek bizonyos részek megoldhatók... -
#23909
Ööö, nem azért (tök semleges vagyok az ügyben), de elvileg szóvicc(?)-ként van (némi) értelme. Ha mondjuk azt nézed, hogy mit jelent az "aryan" szó magyarul... 
-
#23908
elfogyott...
-
mike369 #23907 -
#23906
hungaRYAN közlegény megmentése
-
#23905
'! -
mike369 #23904 't! -
#23903
Jó reggeltet!!! -
Jani-B #23902 Király: Elite Force 2, Doom 3 

-
#23901
"óóó gáád blesssz dö hungaryan pípóólzt"