58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Barpi
    #27955
    Hi All! A C.S.I.-hez nem tudjátok, hogy áll a magyarítás? Azt tudom, hogy csinálja már valaki csak azt nem, hogy mikorra várható.
  • Panyi
    #27954
    Én kérdeztem a New Yorki helyszínelőket, és én is láttam azt a spotot!
  • NeoMaN
    #27953
    jah, hack'n slash, de már sokat ugatgatnak benne... :)))
  • IMYke2.0.0.0
    #27952
    A Dungeon Siege 2 "Resources" könyvtárában *.ds2res fájlok bújnak meg.
    Mint az utóbbi időben majd' minden új játékhoz, ehhez is valószínűleg editort kell írni... szerencsés esetben Andie + Hunnenkoenig tud kezdeni valamit vele.

    Én Longest Journey-zek.
  • RaveAir
    #27951
    Gondolom, hogy ez is olyan játék, hogy mindenkit ki kell nyírni... :D
  • Prince007
    #27950
    ah
  • NeoMaN
    #27949
    Tudom hogy sokadik vagyok, de konkrét választ nem láttam, ezért pofátlankodtam..


    Merhogy most csak klikkelek olvasás nékűl az első válaszokra a párbeszédekben,. de bejön, mert mission teljesül :)))))
  • RaveAir
    #27948
    Én a játékkal még csak nem is találkoztam, és az is lehet, hogy nem is fogok. Egy kicsit úgyis be vagyok táblázva szerepjátékügyileg...
  • ibrik
    #27947
    Ha rajtam múlna, sosem lesz magyar.
    Bízzatok imykében, hátha...
    Vagy Hunnenkoenigben, aki az elsőt magyarította...
  • Prince007
    #27946
    Még jó hogy most kezdtem el az 1. részt:)
    El leszek ezze míg a 2 magyar lesz
  • ibrik
    #27945
    Az utóbbi két hétben te vagy már legalább a negyedik, aki ugyanezt kérdezi.
    Eddig egyetlen konkrétumot tudok róla mondani, imyke kizárólag ennyit írt róla a megjelenésekor: "levette a polcról a dobozát", semmi konkrétum.
    Osszátok be magatoknak.
  • NeoMaN
    #27944
    Haló!

    Én is bebirkáskodom:
    Dungeon Siege II-nek nekiáll valaki?
    Komolyan, köszi!
  • ibrik
    #27943
    OFF

    Jéé, most látom, hogy ez a Miami helyszínelők rész ismétlés, mert van benne egy szereplő, akit már régebben lelőttek, mert besült a pisztolya.
    Pedig eddig mindig új részek mentek csütörtökön.
  • ibrik
    #27942
    OFF

    Asszem két hete valamikor szóba kerültek itt a Helyszínelők sorozatok és valaki írta, hogy az anyja csak most (akkor) mondta neki, hogy már több hónapja megy az AXN-en a New Yorki helyszínelők széria.
    Neki mondanám a jóhírt, hogy valószínűleg nemsoká a Viasaton is elkezdik vetíteni.
    Most épp a Miami helyszínelők reklámszünetében volt egy "ajánló-villanás" - mármint tudjátok, az a műsorajánló stílus, amikor semmi konkrétum, csak beadnak a jövőbeni műsorból - most éppen a főcímből egy villanásnyi részletet (ez esetben New York látképe) és kiírva a főszereplő, Gary Sinise neve.
  • Ranloth
    #27941
    Végre valaki rájött, hogy még a kisebb munkákat is becsülni kell (kb 70 000 karakteres a játék), nem szabad csak úgy ripsz-ropsz lefordítani, és otthagyni a szerencsétlen honosítást.
  • Gregorius
    #27940
    Szóval frissítettem a Little Big Adventure magyarítását. Durván 500 gépelési és helyesírási hibát javítottam benne. Találtam benne egy-egy elvétett le nem fordított sort is.
    Gregorius' corner
  • Imremagdi
    #27939
    cossacks back to war 0.5 béta verziója letölthető a következő címről

    http://www.vkpaks.hu/cossacks/cossacks_back_to_war_magyaritas.exe

    Első fordításom, tudom ezer egy hiba van még benne, és még messze nincs kész, rengetek szöveg még nincs lefordítva, de azért 4 nap alatt - nem rossz Legalábbis remélem
  • vasko22
    #27938
    Nascar SimRacing-nek lesz valamikor magyaritása?
  • IMYke2.0.0.0
    #27937
    Szeretem, amikor ilyen mondatok hangzanak el a fórumokon:

    [...] küldje már el, köszi!
    [...] írja már le, köszi!
    [...] előre is köszi!

    S variánsai...! Boááááááá!
    Nehéz lenne 1-2 mondattal hosszabban megfogalmazni a kérést és megköszönni az esetleges figyelmet, segítséget!?
  • makkero
    #27936
    Ha jól emlékszem, annak idején volt róla szó, hogy a SW Phantom Manci magyarításának van valami gyíkja, de már nem jut eszembe, hogy pontosan mi is. Hogy le lehetne fordítani, mert csak txt-s a szöveg, de ... Ha valakinek rémlik valami, írja már le, köszi!
  • mike369
    #27935
    Itt a gól!
  • RaveAir
    #27934
    De ki volt az, aki felmérgesített és mivel?
  • RaveAir
    #27933
    Nézem... :D
  • ibrik
    #27932
    OFF

    Argentina - Magyarország: 1-1
  • PetruZ
    #27931
    A döntésem végleges. Ez nem azt jelenti, hogy abbahagyom a fordítást is, hanem hogy másnak többé nem segítek sem fordításban, sem tool írásában, sem egyéb dologban. A magam tempójában, a magam szórakoztatására továbbra is csinálgatom, és ki is fogom tenni azt, ami kész. De ennyi, nincs tovább.
  • [Jakuza]
    #27930
    howdy?
    Az mar tuti. :P
    Most kell neki, egypar nap amig megnyugszik.
  • mike369
    #27929
    vazzup? felcukkoltak?
  • PetruZ
    #27928
    Oké, erről ennyit, részemről végeztem. Akinek eddig segítettem, örüljön neki, a továbbiakban a kisujjamat sem mozdítom senkiért magyarítás ügyben. Szép napot.
  • szotyimutyi
    #27927
    Újabb préda a láthatáron, mi? Legalább magadra ismertél. Hagyj ki a szócsatából, csak magadat égeted.Tudod, akinek nem inge...
  • ibrik
    #27926
    Ezért nem értettem.

    Na, hát akkor erről ennyit.
  • PetruZ
    #27925
    Javaslat az idetévedő pompomlánykáknak, és a partvonalról bekiabáló kibiceknek: maradjatok a partvonal mellett, és rázzátok a rongyot, de vigyázzatok, hogy ne maradjon csupaszon a s*ggetek, mert úgy jártok, mint most te, aki oktondi módon szájat csinált belőle...

    Ui.: Ez most kifejezetten nekik szólt, nem az itteni nagyérdeműnek.

    Ui.2.: A végére, de fontos: ezennel megkövetem ibriket a Portálos utalásom miatt, és elnézést kérek tőle. Megnéztem, és nem ő az, akire gondoltam, valakivel összekevertem. Sorry!
  • Duddits
    #27924
    Jah, és sikerekben gazdag magyarítást mindenkinek.
  • Duddits
    #27923
    Nah, így utólag mindenkinek boldog szülinapot!
  • RaveAir
    #27922
    UV: Boldog születésnapot!
  • VIG0
    #27921
    Hali

    Battlefield 2 és Swat 4 magyarosítás felől érdeklődnék. Az FHUN team oldalára az van kiirva már megjelent a BF2HUN, mégsincs sehol semmi.
    Előre is thx
  • [Jakuza]
    #27920
    Vasarnap ilyenekre nem ernek ra az emberek. :P
  • IMYke2.0.0.0
    #27919
  • uv
    #27918
    itt is megköszönöm az éltetéseket - dacára annak, hogy 14-én volt.
    nem tudom, hogyan lett belőle 17

    mindegy, ezentúl szülinapom is kettő lesz!!! (névnapot is annyit tartok - végre egyensúly van a Erőben )
  • IMYke2.0.0.0
    #27917
    Boldog szülinapot UV - Gábor!
  • mike369
    #27916
    jé... nem is szoktam a főoldalon járni...

    heppi börcdéj, szinkronos bácsi!!!