58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#4899
Hm... van egy rosszhírem. Nem engedik hovatalosan az ETM fordítást, de mi nagy ívben tojunk rájuk, ígyis-úgyis megcsináljuk. :)
Ja és szükségem lenne pár emberkére akik tesztelik az IGI2 Hun-t! -
#4898
Igen van. Pirates of the Caribbean HUN -
#4897
Nálunk már készül, de még nincs letölthető verzió! -
#4895
Fejlec -
Hatos #4894 Hali
Tud valaki arrol hogy a Pirates of the Carribeannak van vagy készül magyarositása??
Köszi -
HJ #4891 Egyetértek veled! Majd kész lesz minden - amikor kész lesz. -
#4890
nagyobb igényed nincs?
nagyon nagy munka ezeket lefordítani (rengeteg szöveg) ugyanakkor kis igény van rá, mert nem igazán elterjedtek ezek a játékok (legalábbis Magyarországon). -
#4889
Na azért egy kicsit visszafoghatnál és ha mondjuk lejjebb is elolvasnád a dolgokat akkor tudnád a választ. Egyébként a Magyarítás Central és a GameHunter rajtam kívül álló okból nem indult eddig még be. Ugyanis Hedgehog eltűnt (gondolom nyaralni van). Pedig nála haver a GameHunter már kész PHP-s odala, csak éppen fel kéne töltenia szerverre. Ilyen okból nem indul még a Central is, ugyanis annak a PHP-ját is ő csinálja... -
#4886
Hat ott meg a text fajlt sem tudtak ugy irni, hogy ekezetes legyen. Felejtsd el.
Ha kell elküldöm Andie, vagy DaMaGepy ekezetkonvertalojat, ami jo az összes Blizzard jatekhoz, valamint eddig a DS-nel is jo szolgalatot tett. -
#4879
Nagy szükségem lenne egy Morrowind magyarosításra, aki valami jó címet tud, ahonnan le lehet tölteni, írjon nekem a [email protected] ra! Nagyon megköszönném! -
#4878
Rendben. Majd küldök E-mailt.Sajna most nem vagyok Mo-n így majd csak késöbb. Előre is köszönöm
-
#4877
Sajna nem. viszont ha küldesz e-mailt elintézhetünk egy olyan magyar Syberiát (2cd) amiben ezek is magyarok. -
#4876
A Syberia magyarosításnak a Faxokat és a leveleket nem kéne magyarosítania? -
Galadriel #4875 Jó nyaralást!
-
YarYar #4874 1 hétre leléptem nyaralni. Jó szórakozást! -
#4872
természetesen:)
jelenleg 40%-os.
ha többiek visszaküldik az anyagukat akkor kb 50%-os lesz.
Wordben történő tesztelésen kívül más nem lesz, szóval ha valaki valamilyen félrefordítást észlel az kérjem írjon! mégha hónapok telnek is el... -
#4869
Ne várj a Broken Sword 1 magyarításától túl sokat, mivel kb. 1 %-os a fordítása.
Belenéztem úgy 10 mondat ha le van fordítva a 3 megás szövegálományában .... lehet, hogy ez még 1 % sincs.
Igazából fel sem kellett volna így kerülnie Gmiki oldalára. -
#4868
Le vagyok maradva :)
Én még diablo2nél meg C&C Generalsnál lemaradtam. Naja, igy jár az, aki dolgozik. :(
Na léptem haza. -
#4867
nem kell ideirányítani:)
a G2-t fordítja ő:)
a G1-et pár srác meg én:) -
#4866
Semmi gond, nem bunkóság :)))
Nyilván aki ebben a körben forgolódik, tudja miaz. Én sokáig asse tudtam, miaz a CS (azonkivül, hogy egy nagy magyar betü)
Egyébként a Gothic-ot barátom (Hunnenkönig) forditja, töle érdeklödj, hogyáll. Asszem egész jól halad. Mingyár ideirányitom. -
#4865
ja, bocsi. G1= Gothic 1, G2 =Gothic 2:)
Csak már megszoktam a rövidítését.
sorry a bunkóságért. -
#4864
Mi az a G1? -
#4863
A G1-et én is angolul nyomtam végig, de jobb szeretem a magyar szöveget:)
jobban megmarad:) -
#4862
Van Goldhoz? Gratula.
Azért nem tudtam róla, mert nekem angolul megy. Hálistennek jól tudok angolul, és igy kiráj a game is :)
Szeretem a régies irásokat olvasni.
Jó játékot! -
#4861
Ezer hála Néked ó nagy segítőm!!!
Andie!
Köszi a felajánlást!
Mint látod már van magyarítás:)
Hogy-hogy nem tudtál róla??? -
#4859
Köszi, jól jön egy kis segítsék.
Na igen, mostanra jutottam el odáig, hogy kipróbáljam.
A mai új játékok között nincsen nagyon jó. Kivétel a G2, de azzal majd csak a G1 után játszok. (mondjuk megvan, csak még nincs kész a magyarosítás).
A Thief 1-nek van magyarosítása, csak épp nem passzol a GOLD-hoz:(
Én Plus/4-esen kezdtem:) -
#4858
Szia!
Most fedezed fel a Thief szépségeit? :)
Jobb késöbb mint soha :)
Azthiszem a legnagyobb Thief fan vagyok az országban, de legalábbis igyexem. Jónéhány éve játszom, még c64-el kezdtem, de máig ez a No1 nálam.
Az 1-et segitek lemagyarositani, ma este hazaérek Bécsböl,és megy az infó. (nem ördöngös, csak megfelelö sorrendben kell végrehajtani a dolgokat :)
Addig türelem!
A gold-ot meg szivesen leforditom, ha lesz idöm. Valóban "csak" 3 pályával több. -
#4857
Szia Andie!
A Thief GOLD-hoz ezek szerint nicns. asszem az abban több mint a Thief 1, hogy 3 pályával több van benne.
Magyarítás jó lenne hozzá:)
De annyival is megelégednék, ha az 1-é elindulna valahogy rajta.
csak nemtom mit kell megváltoztatni benne. -
#4856
Én úgy tudom, csak thief 1 és 2-höz van magyarositás. Goldhoz nincs. Esetleg csinálhatok...
Thief 3 mikor lesz már???? -
#4855
J igen, Thief GOLD-om van. -
#4854
sziasztok! van egy kis gondom!
letöltöttem az evm.hu-ról a thief magyarosítását, elindítom aztán kiírja, hogy az update.dat kibontása nem sikerült, szabadítsak fel több helyet. de van rajta 2 giga szabad hely!!! az egész cucc meg nincs 1 mega.
Próbáltam úgy is, hogy a külön lévő update.dat fájlt bemásoltam a játék könyvtárába és onnan indítottam el a telepítőt, de ez se jó neki. -
Cpt. Drawain #4852 A Pirates Of The Caribbean Magyarítása elkészült. Letölthető többek között a fordítása hivatalos honlapjáról: pirates.uw.hu -
#4851
ah hajra :D -
#4850
Már kész. Csak vissza kell kódolni a szöveget, ezért van Dezzynél a cuccos. -
#4849
Methos mennyi szoveg ianyzik meg igy nem lehetne addig felrakni? -
Galadriel #4848 pirates.uw.hu -
Galadriel #4847 #4816 -
HJ #4846 A legjobb Mafia magyarítás egyértelműen Hunnenkoenig munkája!!! -
vonyarc #4845 hol? -
#4844
Remélem pár napon belülre...