58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#6501
Sajna a DeusEx 1 nem szokványos Unreal motort használ! Átírták, és ebből adódóan nem is módosíthatóak vele a fileok. Ha jól emléxem, pl. a textúrák nem *.utx, hanem *.dtx kiterjesztésűek. Ezt ugyebár a sima UnrealED meg se nyitja...
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#6500
fityisz_:
Komolyan, tiszteletre méltó, ahogy segíteni akarsz nekünk!
De sajnos, ezek a programok főképp a letöltési helyük profiljának megfelelő Játékprogramokkal működnek. Értsd: Toca Race Driverrel.
Természetesen, mivel részben ezek már megvoltak nekem én is próbálkoztam velük, de sikertelenül.
Fel kell tennem újra a Max Payne 2-t is, de sajna deka helyem sincs, remélem, ott azért több sikerrel jár a próbálkozás...
Azt azonban szomorúan látom, hogy a DirectX 9.0 SDK-t újra fel kell tennem - telepítve 336MB! - különben nem fog menni a DDS dolog... :(
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6499
i2k!Küldtem számodra privát üzenetet és légyszi olvasd el!Köszi lóbébi -
#6498
Tényleg!!!
UnrealEd!!!
Ezzel át lehetne írni a Deus Ex fájlait nem? Az is Unreal engine.
En nem lenne jó megoldás Imyke? -
#6497
Csináld úgy, hogy a főkönyvtárba telepíted. Tehát a Mods amppának a főkönyvátrban kell lennie, úgy menni fog. Ugyanez vonatkozik az ETMre is. A Text mappába másold akkor a *.bin fájlokat az eIM.ftx fájlt pedig a Fonts könyvtárba. -
#6496
Thx! -
#6494
Ha végképp és másként nem megy, akkor telepítsd őket egy tetszőleges könyvtárba, majd onnan másold szépen a benne lévő anyagokat egyszerűen a Játék(ok) könyvtárába és írd felül velük az ott lévőket!
Szerintem menniük kell!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#6490
New letöltés GH-n: Ghost Masters 75%... -
#6489
Tévedtem... :)))
Visszalakítani nem lehet. De ha jól tudom az UnrealEd képes megnyitni ezket a fájlokat... -
#6488
De elég. AZ Irfan ugyanis tud menteni másképp. Így elmenthetjük bmp-ként vagy a bmp-t dds-ként... :)) -
#6487
fityisz_:
Az sajna nem jó. Az IrfanView hiába nyitja meg, ha megnyitja, nekünk az nem elég.
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6486
Az első részhez vagy a 2. részhez?
A 2. rész nekem magyarul van meg, ugyanis, megjelent hivatalos honosítással is a game, itt, Magyarországon.
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6485
A jó hír az, hogy a 3 nagy magyarításuk letölthető innen: Magyarítások Portál - köszi érte a Játékok.hu szolgáltatóinak!
A rossz hír az, hogy semmi biztatót nem tudok (még) a WarCraft III: Frozen Throne Hun-nal kapcsolatban...
De reméljük a legjobbakat!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6483
Nem tudod hogy mikkora várhatÓ? -
#6482
Nem semmi, hogy ebindult hirtelen a GameHunter... :))
Első órában már több mint 35 regsiztrált user volt.
Eddig az Enter teh Matrixot 23-an, Battlefieldet 18-an a Jedi Academyt pedig 17en töltötték le... :)) -
#6481
Thx! -
HJ #6480 Nyugi! Én tuti, hogy öregebb vagyok nálad:)
Igaz a melóm miatt is muszály volt belekóstolni a PHP-ba, de a saját lapomon már pár dolgot összeütöttem. -
#6478
HJ:
OKé, szerintem szükség lesz arra a tanulásra... Egyre hülyébbnek, és öregebbnek érzem magam, néhány éve még nem, de most szinte naponta érnek új impulzusok afelől, hogy le vagyok maradva a számítástechnikában...
Akit érdekel: még ma letölthető lesz a honlapomról ez a 3 kis finomság:
- Ford Racing 2000 (az 1. rész) magyarítása
- Ford Racing 2001 (a 2. rész) magyarítása
- Ford Racing 2 (a 3., teljesen friss rész) magyarítása
Most megyek TESCO-ba, aztán fenn lesznek a lapon...
Aztán teszem fel az ETM-et...
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6476
A StarTrek: Bridge Commandernek nincs magyarosítása? -
HJ #6475 IMYke:
Nem olyan bonyolult dolog az a PHP...
Ha kell segítség benne, akkor keress meg magánban.
A regisztrációhoz kötött elérés elég könnyen megoldható bármilyen tárhelyen ahol lehet PHP-t futtatni. Az én lapomon csak 2 helyre kell regisztráció: a hírlevélre meg a fórumba íráshoz. A letöltésekhez nem akartam:) Azt úgyis tudom 100% pontosan, melyik fájlt hányszor töltötték le:) -
#6474
Miért lenne fizetős??? Eddig is hobbyból csináltuk és továbbra is így fogjuk. Ha enm tetszik nem kell használni a fordításokat! Ilyen egyszerű... -
#6473
70% - de most besegít i2k így remélem hamar végzünk! -
#6471
Na, es most hogy alltok egyebkent vele? -
HJ #6470 a GTA2 magyarítása itt található -
#6469
Válaszmail ment! -
#6468
Rendben.
Akkor írok mailt... most.
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6467
Köszi!
Egyenlőre nem közkincs, de ha segíteni akarsz akkor beszállhatsz. De amint elkészült a fordítás mellékelem a telepítőben egy használati útmutatóval! :) -
#6466
Methos!
Az ETM (Enter the Matrix) BIN Editora immáron közkinccsé lehet?
Mert akkor szívesen segítenék a bug-gyilkolásban, sőt talán a fordításban is.
Szerintem, ezzel nem vagyok egyedül...
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6465
A regisztráció remek ötlet!
Kár, hogy jómagam nem értek a PHP-hoz... Öreg vagyok én már ehhez!
De sebaj, ott a Magyarítások Portál, ahol kiélhetem magam...
Komoly gratuláció a honlaphoz!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6464
-
#6463
ÚÚÚÚ!
Komolyan DDS-ben vannak? Ezt meg se néztem, amikor feltelepítettem a MP2-t.
Azt gondoltam, majd az RAS editorral kivesszük a képeket és kész, uzsgyi fordítani...
Na, ez is mutatja: át kell állnunk egy kicsit komolyabb tudásszintre!
Meg kell tanulnunk a DirectX nyelvén!
Remélem, azért lesznek segítőkész és a DX programozáshoz (is) értő emberkék, akik segítenek nekünk...!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6462
Elindult a GameHunter... Tessék megnézni... :))) -
#6461
Igen találtam is már vagy 4 helyen DSS Editort ilyen 600Kb-osat, de sehonnan sem tudom leszedni. Akkor a Max Payne 2: The Fall of Max Payne grafikus lefordításának ezzel lőttek is? Mert néztem az editort de nem találtam benne, olyat amivel megnyithattam volna... -
#6460
DeusEx 1:
Le se bagóznak! Immáron több hete.
Szerintem, lassan felejtsük el a DeusEx 1 hivatalos segítségforrását...
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6459
A *.DDS fileok nem mások, mint Dirext X Direct Draw képanyagok. Ezeket maga a DirectX SDK szerkesztő programjai közül rajzolja ki ill. tömöríti be a képanyagot.
Ehhez kell:
- érteni a DirectX programozáshoz (és az azért nem semmi)
- meg kell szerezni a Microsoft-tól a DirectX 9.0 Software Development Kit (SDK) with DirectX 9.0b Runtime-ot, ami 224 MB!
- megfelelően erős gép kell hozzá...
Vannak olyan Játékok, melyekhez fun-ok elkészítették a DDS file Photoshop-os pluginjét. Nos, azok teljességgel használhatatlanok, hiszen a Photoshop nem tud DirectX-es képet készíteni önmagától.
De megjelent - és állítólag a régi Photoshop 4.0-essel működtek is - a Midtown Madness 1 és 2, a TOCA 1-2 és Race Driver programokhoz ilyen pluginek.
Utóbbi nekem is megvan, de a Photoshop 6.0 feletti változatokban teljességgel hasznavehetetlen - betölteni sem tudja a képeket - mert ugye, tömörített állományokról beszélünk!
Ez van.
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6458
De remélem, nem szegtem a kedved!
Én gyorsan megszerettem a Játékot. Annak idején, az első Ford Racinggel voltak fenntartásaim - akik ismerik, tudják mire gondolok.
Aztán megjelent a Ford Racing 2001 - hát, bárcsak ne tette volna.
De ez! Ez nekem bagyon tetszik. Mondjuk az a beszédhang nem kellene...! DE hát nincs tökéletes Isten ege alatt
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6454
Tényleg Randal és Imyke, Deus ex-ről mi hír? -
#6449
Délután indul csak a lap, mert még van egy két dolog amit
beállítunk.
All: Mivel leeht szerkeszteni/megnyitni a *.dds grafikai fájlokat? -
#6447
A szinkron nagyon sok hangulatot elvesz mind a Starcraft, mind a Warcraft 3 esetében. Kár érte.
Annak, aki nem hallotta a játék eredeti Blizzard-os hangjait, és egyből a magyarral játszik, biztos hogy nincs vele semmi baja, hiszen amúgy tényleg profi -csak hát a Blizzard hangefektjeit nem lehet felülüberelni, de még csak a közelébe érni sem.
És ez nem a Huncraft Team hibája, erre még egy EALA sem lenne képes, hiába van bármennyi pénze. 'Ez fizikai képtelenség', hogy valaki jobb efekteket gyártson bármelyik Blizzard játék alá, mint maga a Blizzard és kész.
Mondjuk ez teljes mértékben IMO. -
#6446
Upsszs. Korábbi üzenet... ehhe
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync