58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#10893
Hehe.. :D :D
Az időigényes -
#10892
Öh, oks! Linket nem tudsz? :)
THX -
#10891
Van hozzá! Sőt mi több itthon magyarul jött ki! Tehát hivatalos magyarítás van hozzá! Mérete 100 Mb. -
atr0p0sz #10890 szótár?
-
#10889
Kár me amit a játék elején ír ki eligazító vagy milyen szöveget/szövegeket nem vágom :) -
atr0p0sz #10888 Őszintén szólva, nem is csodálkozom rajta -
atr0p0sz #10887 Legjobb tudomásom szerint nincsen hozzá magyarítás -
#10886
Delta Force: Black Hawk Down
Ehhez van magyarosítás? -
#10885
Szerintem ne keresd. Ahhopz elég új, hogy ne legyen.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#10884
Sziasztok
The Simpsons-Hit and Run magyarítást keresek.
Tudtok segíteni?Kösz. -
#10883
Ha kitörlöd őket nem okoz gondot XP alatt, és a magyarítás is fut tökéletesen.
Mivel feliratozás amúgy sem volt a Játékban, és az említett fájlok semmit sem módosítanak, nem ronthat el semmit.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#10882
Hibás fájlok a RAS-ban:
menu.txt (data/menu)
hud.txt (data/hud)
levels.txt (database/levels)
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#10881
bobo11:
- Sacrifice: felejtsd el, nincs hozzá
- Kingdom Under fire gold: a PC Guru játék melléklete volt, és adták mellé a magyarítást is. itt keresd
- Broken Sword 1 szintén
- Broken Sword 2 itt
- Broken Sword 3: nem létezik még magyarítása
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
bobo11 #10880 sziasztok tud valaki segiteni,én ezekhez a jatekokhoz keresek magyaritast: sacrifice,kingdom under fire,broken sword
elpre is kőszi a segitségeket -
borso #10879 Szia IMYke 2000!
Engem érdekell a megoldás, ha lennél szives elmondani.
Előre is köszi. -
Rusy #10878 Leszek én is, a heroes 3 az jó, de a 4 már nem annyira kötött le, disciples sokkal jobb -
atr0p0sz #10877 Rusy este leszek, remélem te is :) -
atr0p0sz #10876 Én is remélem, mert sokkal sötétebb hangvételű, mint a Heroes, a sztorija meg százszor jobb, mint a Heroes "húzzunk le mégegy rókabőrt", - mert még csak 5 kiegészítőt csináltunk, és abból bejön jó sok pénz, hogy aztán csődöt jelentsünk - stratégiájától.
És hozzáteszem, én nagy Heroes rajongó voltam, egészen a Heroes 3 Armageddon's Blade-ig.
Onnantól rókabőr (bár a 2-nek is volt egy csúnya húzása egykoron kiegészítő téren). -
#10875
Azoknak, akik a Max Payne 1-el játszanak Windows XP alatt és kifagyást tapasztalnak a Zagashék-féle magyarítással, van egy jó hírem (míg Zagashéknak egy rossz): a magyarításban van 3 db hibás - Zagash által teljesen feleslegesen módosított - script fájl. Ez okozza a kifagyást az első pálya betöltése közben és után...
Aki ért a RAS Makerhez könnyedén segíthet magán...
Ha valakit érdekel, ill. érint, meg tudom mondani, hogy mely fájlokat kell elfelejteni a magyarításból ahhoz, hogy tutira menjen Windows XP alatt!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------
-
#10874
Ebben teljesen igazad van. Én is jártam már úgy, hogy egy játékot pár perc után töröltem egy "na ez szar" kijelentés kíséretében. Aztán egy haveromnál leültem és néztem ahogy játszik vele és negyedóra után már a nyálam csorgott, csak hogy egy kicsit én is játszhassak vele és alíg vártam, hogy otthon újra feltelepítsem. A Disciples kicsit más kategória. Itt tudtam hogyan kell játszani, lett volna alkalmam kiismerni a harcrendszert, hősöket, taktikákat. Valami miatt viszont mégsem ragadott magával. Remélem, hogy ez a valami szimplán csak a fordítás hiánya volt és ha elkészül, akkor már jobban el tudok mélyülni benne. -
Rusy #10873 Az az igazság hogy én pl 5 percig játszottam vele, mondom ez mekkora szar kb 1 hét múlva haveromnál aki kente, együtt nyomtuk este hattól reggel 7-ig és megtanultam, nagyon tetszett, télleg ha rájössz mi a nyitja abbahagyhatatlan, bár szerintem nem csak a azért nehéz mert, angol hanem amúgyis meg kell szokni, pl én értettem mindent szinte kivéve a történet egyes részeit, de a küldetést egységek statisztikáját, meg hogy mit kell csinálni és mégis nehéz volt megszokni, hogy hősöket hogy kell toborozni, milyen hőst mi mire való pl bányafoglaló, de asszem megérte...
bocs megin offolok, de csak itt tudok róla beszélni, itt van egykét ember akit érdekel... -
#10872
Bloodyrane magyarítását ,még mindíg nem sikerült feltenni tárhelyre? -
#10871
Beállok én is szépen a Disciples 2 magyarításodat áhítattal várók népes táborába.
Megvan az eredeti játék és mind a három kiegészítő is. Játékélményem úgy cirka 15 perc lehet, mivel nem igazán értettem a szöveget, viszont nagyon tetszett a harcrendszer egységek, stb. A heroes 3-at végigtoltam vagy kétszer kiegészítőjét is és az összes single pályát, meg amit a netről még összeszedtem. A Disciples 2 sokak szerint veri a Heroes sorozatot, már alíg várom, hogy ezt én is megállapíthassam.
-
cs31 #10870 Helló mindenkinek!Tud valaki Hidden&Dangerous 2 magyarítást? -
HJ #10869 Nana kisgyerek!!!
Kapjál már a fejedhez és gondolkozz el kit utasítassz ezen a fórumon csendre! -
HJ #10868 Nagy pech a GameStar olvasóinak:
Sapandi 2 magyarítása (MDK2, Recoil) rajta van a most megjelent GameStar DVD mellékletén - csak épp a telepítéshez szükséges serialt nem mellékelték hozzá...
A kérdés már csak az, hogy:szerkesztői figyelmetlenség vagy engedély nélküli megjelentetés miatt? -
Chappy #10867 csendet -
atr0p0sz #10866 Nagyon szépen kösz utólag is :) -
#10865
Bodog szülinapot!
Meg 40 percig... -
#10864
Helyes... 
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
HJ #10863 Ha értelmes a kérdés van rá válasz is, de ha csak öncélú szócséplés, akkor mit vársz? -
Rusy #10862 Hát nem elfordítás, inkább egy két dolog magyar megfelelője gáz és annak a megfelelő szinonímájának megtalálása, a történetbe vagy a küldetésekbe nincs ilyen gond sőt olyan dárkosan van fogalmazva, épp ezt írtam hogy megy a disciples auditív és vizuális világához, látszik hogy pár órát
eltöltött vele atr0p0sz...
-
#10861
Hát inkább elírás legyen több, mint a rossz fordítás!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
Rusy #10860 Na halad a disciples 2 nagyon jó a hangulata, és atr0p0sz szinte hibátlanul dolgozik, elírás helyesírás terén, csak egy két dolog van ami magyarul egy kicsit szarul hangzik -
#10859
Na mi van pókszájú? Elájultál az ünnepségen, miii??? -
Chappy #10858 kérdésre válaszolni kell, kijelentésre meg visszaszólni! csá -
#10857
Én Notepad-dal szoktam. -
atr0p0sz #10856 Köszönöm szépen :) -
#10855
Sziasztok
Milyen progival csináljátok ezeket a magyarításokat?
-
#10854
Isten éltessen.. :D