58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #13831
    ???

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • jojo
    #13830
    Adj még hozzá 8-t és kész
  • IMYke2.0.0.0
    #13829
    SlashFlash válasza:

    "
    ok törlöm őket

    De az oldal marad és más lesz helyette

    Szia

    SlashFlash 2004"

    Rendes a srác, nem akart rosszat. Csak ugye a pokolba vezető út... (ismeri mindenki)

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #13828
    Halódik ez az átkozott Fórum!
    Most már ideje lenne lecserélni a motorját!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #13827
    30 éves vagyok.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #13826
    A Thief III - ami lefordítható - a hétvégére kész, utána ellenőrzés és egy újabb fázis következik. De elég, ha látogatod a Játék topikját és a magyarítás honlapját.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • HUN Thomas
    #13825
    Ok bocs igazad van félreolvastam, nem akartalak felidegesíteni, de nem voltam elég figyelmes, nem is zavarlak tovább. További jó munkát.
  • RedDragon
    #13824
    És a Thief 3 mikorra lesz várható??
    Hány éves vagy i2k??
  • IMYke2.0.0.0
    #13823
    Nos, mint korábban írtam, a héten szeertném a részemet letudni a Thief III projektben és akkor még lesz durván 1 hetem net közelében.
    Összekapom magam és igyexem megcsinálni ezidő alatt.
    Amennyiben nem jön össze, akkor csak augusztus végén, szeptember elején tudom frissíteni a honlapomat kész magyarításokkal.
    S hogy HUN Thoimas örüljön: addig használja más munkáját, ha valaki lefordítja...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #13822
    Nos, mint korábban írtam, a héten szeertném a részemet letudni a Thief III projektben és akkor még lesz durván 1 hetem net közelében.
    Összekapom magam és igyexem megcsinálni ezidő alatt.
    Amennyiben nem jön össze, akkor csak augusztus végén, szeptember elején tudom frissíteni a honlapomat kész magyarításokkal.
    S hogy HUN Thoimas örüljön: addig használja más munkáját, ha valaki lefordítja...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • RedDragon
    #13821
    mikor várható a teljes i2k??
    Egyébként tiszteletem a Manhunt-ért!!
  • IMYke2.0.0.0
    #13820
    Nem a vinyóm 70%-os, hanem a TRON 2.0 magyarítása, te!
    ÉS amíg nem kész, addig nem teszem fel a netre, kapisch?

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #13819
    Akkor menj víz alá száradni.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #13818
    Ja, és mert csak!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • HUN Thomas
    #13817
    Bocs de nem érdekel hány %-os a winyód és nem azt kérdeztem mit csinálsz, hanem azt, hogy TRON 2.0-hoz van e hunosítás, ha igen hol, egyébként a válaszodat nem is értem de lehet én vagyok a hülye. (Bármilyen jó lenne nem a Te fordításod kell mindenképpen)
  • mike369
    #13816
    tudtommal senki se foglalkozik vele, mert:
    1 a játék sz@r
    2 a szöveg lefordíthatatlan
    3 a fájlok le vannak kódolva és nem lehet belenyúlni
    4 van jobb dolgunk is
    5 anyukám mondta, hogy ne...
    6 apukám is...
    7 meg a nagyi...
    8 meg a kutyám...
  • IMYke2.0.0.0
    #13815
    UT2004 magyarítás: 55%-os

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • mike369
    #13814
    a küldetések szövege csak 1-2 szavas utasításokat takar (pl.:lopd el a...), ami viszont részletesen benne van a már lefordított bevezetőkben is!
    a párbeszédek szövege pedig a játék alatti dumák feliratozására utal.

    De az egész fordítás nincs 2Mb, úgyhogy szerintem szedd le és nézd meg...
  • BBird
    #13813
    IMYke! Nem tudsz véletlenül magyarosítást Thief 3. részéhez? Nem tudod, csinálja már valaki? :-DDD
    (Szép az élet) ;-)
  • RedDragon
    #13812
    Gondolom pár 100* már kérdezték, de:
    Tudtok HUNosítást az UT2004-hez??
  • IMYke2.0.0.0
    #13811
    Ugorj már el ide: http://thief3hun.uw.hu/!!!

    S ne gyere, hogy honnan tudtad volna a címet, amikor a Thief III itteni (SG) topikjának bannere alatt is, és a topikban is kismilliószor írtuk a címet!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • NiGhTM4R3
    #13810
    Ettől most nemlettem okosabb. Honnan tudjam mivan a *.sch fájlokban?:) Valami konkrétumot tudnátok mondani? Mondjuk most töltöm a játékot khm izé vagyis 1-2 napon belül kihozzák :P
    Tehát tárgyak meg ilyenek vannak már lefordítva?
  • IMYke2.0.0.0
    #13809
    Azt fordítunk amit tudunk: *.sch fájlok. Képek és video már editálva.
    A 498 *.sch fájlból már csak kb. 50 van vissza, s amit lefordíthattunk - kész.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • NiGhTM4R3
    #13808
    Kérdés: A Thief-fordításra azt írjátok h: "A küldetések és párbeszédek szövege addig nem fordítható..."
    Na, ha azok nem fordíthatóak, akkor mit fordítotok? (vagy már megvan oldva az a probléma?)
  • HJ
    #13807
    A munkám miatt elég sokat vagyok neten és elég sok helyen szét kell néznem. Közben találok ezt-azt...
  • NiGhTM4R3
    #13806
    Pillanatra azt hittem már h warezolsz...
  • Bandew
    #13805
    :-D
  • IMYke2.0.0.0
    #13804
    13800!!!!!! Bazze!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #13803
    Titok - bocs. Mindig csak megnézem őket, aztán delete [kuncog]

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • HUN Thomas
    #13802
    És a #13799 kérdésre a válasz? :)
  • NiGhTM4R3
    #13801
    Te honnan jutsz hozzá ezekhez a játékokhoz?
  • IMYke2.0.0.0
    #13800
    A vinyómon - kb. 70%-os.
    De most a Thief III-al foglalkozom, a többiekkel, mert hóvégén megyek haza, és otthon no net...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • HUN Thomas
    #13799
    A TRON 2.0-hoz létezik magyarosítás? Ha igen hol?
  • IMYke2.0.0.0
    #13798
    Még egy érdekesség:
    Az "Alias"-ban MINDEN pálya könyvtárában vannak ilyen szövegesállományok!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #13797
    Erről volt szó:
    2004-06-15 Alias (c) Acclaim 68x15 MB RAZOR1911 6.6

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #13796
    Alias - vaduúj játék.
    Sajna nem fordítható - pedig a "Common" könyvtárban ott van ez a két fájl (*.all kiterjesztéssel):
    - text.all
    - textEn.all

    Sajna, az *.all kiterjesztés egy tömörítvényt takar, melyhez - szokás szerint - nem férhetünk hozzá.
    A tömörítvényben *.txt fájlok vannak! Tehát, ki-be tudnánk tömörítgetni, akkor el lehetne készíteni a magyarítását!
    Amíg eszköz nincs rá, addig viszont nem tudunk belenyúlni:



    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • NiGhTM4R3
    #13795
    Nővéred? Hehh...
  • dhs
    #13794
    Üdv mindenkinek segítséget szeretnék kérni tőletek.
    Az .fnt kiterjesztésű file-kat mivel lehet megnyitni és szerkezteni? Amúgy a True Crime-ről van szó mert az "É" és más ilyen nagybetűs karaktert nem kezel.
    Ja és még azt, hogy ha estleg lehet szerkezteni az .fnt (gondolom ott van a betűkészlet) akkor elég csak a hiányzó karaktereket beilleszteni és már jó is lesz? Lehet, hogy hülyeséget kérdeztem még kezdő vagyok magyarosítási ügyben. Az igazat megvallva a szöveget sem én fordítom, hanem a nővérem, felajánlotta a segítségét. :)
  • Ombika
    #13793
    Diablo II-hoz van magyarositas?
  • titike
    #13792
    privát ment