72811
FAQ - mielőtt alapdolgokat kérdeznél, olvasd el
Lényeges elemeket, történéseket eláruló spoilerek törölve lesznek, ha nincsenek elrejtve!
[ Letöltőhelyeket fitogtató kérdések és válaszok törölve lesznek! ]
[ Anime Addicts ] [ Aoi Anime ] [ Anime képrejtvény (SG) ] [ AMV (SG) ] [ MyAnimeList ]
Vannak itt blogok is ám: [ Grouther's Anime Diary ] [ LasDen Sub ] [ Prof. William blogja ]
Megoldások 10 bitre: [ PetruZ tanácsa a topikban (MPC-HC, FFDShow) ]
-
#44422
perszeeee... :D -
#44421
Mondom a plüss, nem a cosplay. :D -
#44420
jól néznél ki benne -
#44419
Kyuubey plüss, KÖLL! :D -
#44418
jhaaaaaj... :D -
#44417
nekem amúgy se ütött akkorát...:D -
#44416
azért ez a filmes dolog nem mindig igaz...pl. ha a 6. érzék végét megtudtam volna mielött látom, messze nem ütött volna akkorát :) -
#44415
Ja, lassan már eléri azt a szintet, hogy nem is azért éri meg megnézni hogy élvezd azt a 12 részt, hanem azért mert különben lemaradsz a következő öt év poénjainak a feléről. :P
-
#44414
csak a visszhangok miatt erőltetem....amire még nem volt példa részemről, de ha már mindenhol epic meg best series ever van mindenhol, amit erősen túlzásnak tartok, akkor adok egy sokadik esélyt nekije...:D
attól hogy pár dolgot olvastam még nem tudom mi hogy történik benne....a végeredményt ismerem, de ettől még nem kell hogy egy film unalmas legyen....a Sithek bosszúja sem volt unalmas attól, hogy tudtam, hogy Anakinből Darth Védör lesz...:D -
#44413
ha meg még le is lötted a spoilereket magad elött akkor nem csoda, h "unalmas" :) -
#44412
Akkor gondolom nincs mit tenni, nem tudom mi nem tetszik benne, de ha eddig nem tetszett, akkor gondolom ezután sem fog, elvégre nem mintha a képi világa, a stílusa, vagy a főszereplői változnának meg a 3. rész után, csak a cselekmény halad előre.
-
#44411
ja...az első 2 is merő unalom volt...sokat nem vesztek...spoilereket olvastam szal tudom mi a helyzet...:D -
#44410
egyik része se szar herp derp... :D -
#44409
úgy döntöttem, hogy erőt fogok venni magamon és megfogom nézni majd később a madoka 3. részét....ha az is szar, akkor nem fogok kínlódni vele...:D -
#44408
Mert US elvileg fordítja, és akkor inkább várok rájuk. :3 -
#44407
AnoHana 2. rész is tetszett.
Valamiért reméltem volna hogy ez is 24 részes lesz, de ezzel a tempóval inkább 12-nek tűnik. -
#44406
miért nem nézed nstt-vel? :)
semmi gond nincs vele -
#44405
"Kutya Napok" is jöhetne már US-re! :S -
#44404
elvileg lassan befejezik a köv arc-ot abbol is :D
tudod...soon™ :D
Máté: yay :) -
#44403
Jut eszembe Level E 4. AA-n! ^^ -
#44402
Inkább az Indexből adnának már ki pár részt.
-
#44401
FAIL, eddig azt hittem, hogy 391-es hsz-ről van szó.
Dupla részt ide nekem!^^ -
#44400
steins-röl van szo még mindig :D -
#44399
Miből? -
#44398
köszi :)
bár us vasárnap dupla résszel jön ugyhogy lehet azt megvárom... -
#44397
Naruto-Senin Team -
Prof William #44396 Új fordításom készült el!
Link az aláírásomban. -
#44395
te nem tudsz olvasni??? még....ki fordítja még... :DD -
#44394
US -
#44393
ki forditja még?
most jutott eszembe, h erre nem kérdeztem rá :D -
#44392
jah az....v1-ként van jelölve...de azok nem a BR-hez vannak időzítve szóval azokhoz szerintem kell állítani...:D -
#44391
Akkor Te azt csináltad (AA), amiben archívumonként 1 rész feliratai vannak?
-
#44390
jah én csináltam...de amit korábban írtál azt nem én csináltam...:D
az angol subról meg annyit hogy azt preferálom jobban mert az előbb megvan mint a magyar....de régebbi sorozatoknál meg van amikor magyarral nézem....ha olyan verziót szedtem le, amihez passzol akkoor azzal lesem meg, de ha igazítani kéne akkor nincs kedvem tökölni vele és nézem angollal....:D
de pl most deadman wonderland, kék ördögüző meg x-ment magyarral néztem mer korábban nem volt időm és addig meg kijött a magyar is...:D -
#44389
Ruley copy-paste hozzám, annyi, hogy nálam 6 éve a nyelvvizsgának. :) -
#44388
Még tanulom :D -
#44387
Hát, mert magyarul jobban átjön. :)) -
#44386
Szerintem én is csak annyira tudok angolul mint ti ( 5 éve középfokúztam, azóta csak filmekből meg interneten fejlődtem belőle).
Viszont nekem valahogy a gondolkodásmódomból adódik hogy inkább zavar a magyar felirat mint hogy könnyebb lenne, ha magyarul nézek valamit, mindig belefeledkezek hogy a japán-angol-magyar fordítási szálat megpróbáljam visszagöngyölíteni, és nem tudok figyelni a cselekményre.
Például most a héten is írtam, hogy "Jé, van magyar fordítás a Katawa Shoujo első fejezetéhez", bele is néztem, csak mert magyar VN-t még úgyse láttam, de kb. öt perc után átkapcsoltam angol szövegre mikor kíváncsi lettem hogy mit takar az hogy "Gyakorlatilag fejenként véreztek mindketten" (Egyébként azt hogy "they practically had two hemorrages apiece")
Aztán nem is kapcsoltam vissza. -
#44385
Euro B2 angol ami kb. seggtörlésre jó, mert egyrészt a követelménye is kicsi, másrészt elvárt minimum mindenhol. Ez a papír. Egyébként szerintem volt mikor C1 is meglehetett volna, de még ez sem feltétlen jelenti, hogy valaki jól tud angolul. Szerintem. Ellenben animék feliratait, wikit, meg mindenfélét megértek általában. Esetenként viszont van, hogy egy tök egyszerű szó vagy szófordulat nem jut eszembe. Társalgás szinten ötletem sincs milyen lehet :) Kiejtésem szörnyű :D -
#44384
érteni értem a románt, probléma akkor van amikor beszélni kéne, főleg, hogy a nyelvtanuk szöges ellentéte a miénknek, a magyarok román oktatása meg egy nagy nulla... de román társaságban elképesztően jó hallgatóság vagyok :P -
#44383
Ajjaj - gondolom, szívsz is emiatt.