72815
FAQ - mielőtt alapdolgokat kérdeznél, olvasd el
Lényeges elemeket, történéseket eláruló spoilerek törölve lesznek, ha nincsenek elrejtve!
[ Letöltőhelyeket fitogtató kérdések és válaszok törölve lesznek! ]
[ Anime Addicts ] [ Aoi Anime ] [ Anime képrejtvény (SG) ] [ AMV (SG) ] [ MyAnimeList ]
Vannak itt blogok is ám: [ Grouther's Anime Diary ] [ LasDen Sub ] [ Prof. William blogja ]
Megoldások 10 bitre: [ PetruZ tanácsa a topikban (MPC-HC, FFDShow) ]
-
#19468
Akinek van ideje animét nézni, és egyböl megtudná nézni a otaku no video cimü animét, néze meg a kedvemért, nekem most van egy listám mit kötelezö megnéznem az elsö naruto, a 163 résznél járok és van egy pár rész még :), szal aki ráér néze meg plz itt egy kis AA leirás rólla
köszike -
#19467
Pokoli lány :D -
#19466
Freddy-re?
Eredeti valami ilyesmi:
"One, two, Freddy's coming for you!
Three, four, better lock your door!
Five, six, grab your crucifix!
Seven, eight, gonna stay up late!
Nine, ten, never sleep again!"
Magyar szinkron:
"Egy, két, Freddy hozzád lép!
Három, négy, most óvatos légy!
Öt, hat, a kereszt megóvhat!
Hét, nyolc, ébren forgolódsz!
Kilenc, tíz, senkiben se bízz!"
Vagy a Pokoli Lány versike fordítása kell? :D
-
#19465
buuuuu :D
ha olyan akkor no thanx :_ASDF:ASDF:ASDF -
#19464
fordítást :DDD
Frosty, add meg MSNed PMben, és akkor holnap eltudom küldeni ^^ ma már semmiképp :S
-
#19463
"Aranyos" dalocska... kb anyira, mint a Freddy-ben a versike 
"One, Two, Freddy's coming for you..." -
#19462
feltöltöd valahová? -
#19461
Nekem is megvan, bibibiiii :D
Temetési dal a címe, ha jól emléxem... Viszont ezek szerint még nem láthattam, csak kicsit megfogott :] -
#19460
Kizamareru Oto
amúgy asszem abban a részben van mikor a múltját mutatján Enmának. -
#19459
igen ^^
nem, de megvan mp3-ban xD ha kell elküldhetem ^^ -
#19458
Jigoku shoujo-t ki nézett?
Van benne egy kis dalocska, ami így kezdődik:
Sakura no hana wa itsu hiraku... (A cseresznyevirág egyszer kinyílik...)
Nem tudjátok, melyik részben van? Valahogy nem találom -
#19457
listában van :D illetve csak elméletben... valamiért még nem írtam bele -.- na mind1 :D
most sztem megnézem When Cicadas Cry 2nd évadot ^^ -
#19456
:DDD!
én tegnap este néztem meg a Karast, marha jó volt, még akár drámának is beillik >.<
ja és a látvány sem utolsó!!! nem gondoltam volna hogy egy cgi-s anime ilyen szépen is kinézhet! sőt hogy egy anime egyáltalán ilyen jól kinézhet... néha már már azt hittem hogy kopíroznak a final fantasyból :D -
#19455
http://animeaddicts.hu/user.php?usersawanimes.17194
nem számoltam össze de sztem nagyrészt ecchi :CC de kéne valami dráma is hamarosan ^^ -
#19454
túl sok drámát néztél :D -
#19453
Hidegrázás járta át a testemet mihelyt elolvastam a postot... a link megtekintése után pedig sokkot kaptam... nemmerem....félek...nemmeremmegnézni:S erősnek kell lennem -.- muszáj lesz -.- -
#19452
Mezei Kitty-vel mint Buffy a vámpírvadásszal találkozhattunk,
lehet hogy inuyasában a Sango is ő de ebben nem vagyok biztos :D -
#19451
LJ hangja is ő volt asszem a prison break-ban :| -
#19450
Áijj, chado - Szvetlov Balázs? énnekem úgy rémlik hogy ő az amcsi vígjátékokba/családi sorozatokba szokta a szemüveges kockagyerekeket szinkronizálni, ha tévedek szóljatok -
#19449
mondjuk még Konhoz illene, de semmiképp sem Ichigohoz :D -
Nuki #19448 Én alszom egyet és meglátom kinek milyen a hangja xP -
#19447
Kurosaki Ichigo - Szalay Csongor
omfg -
#19446
bazeg szalay csongor nem a grenma énekese?
sztem túl gyerekes hangja van :D, nem lesz túl jó ichigohoz :SSS -
#19445
NA megvan a szinkronstáb is a Bleachre hétfőre. A szinkronstáb és néhány kifejezés előzetesként!
Néhány kifejezés magyarítása:
Soul Society - Lelkek Világa
Hollow - Lidérc
gigai - póttest
hakudou - lélekenergia
Általános információ a sorozatról (még főleg magyar kifejezések nélkül) a Mondo januári számában olvashatók.
A stáb az első négy epizód alapján:
Kurosaki Ichigo - Szalay Csongor
Kuchiki Rukia - Mezei Kitty
Inoue Orihime - Bogdányi Titanilla
Inoue Sora - Posta Viktor
Arisawa Tatsuki - Vadász Bea
Sado Yasutora - Szvetlov Balázs
Kurosaki Isshin - Galbenisz Tomasz
Kurosaki Yuzu - Csuha Bori
Kurosaki Karin - Szabó Zselyke
Asano Keigo - Előd Botond
Mizuiro - Markovics Tamás
Chizuru - Simonyi Piroska
Shibato - Pekár Adrienn
szellemlány - Jóga Diána
szellemfiú - Timon Barnabás
főcím - Endrédi Máté
További magyarhangok:
Bor László
Frumen Gergő
Janicsek Péter
Jankovics Anna
Kelemen Kata
Király Adrián
Presits Tamás
Renácz Zoltán
Simon Dóra
Magyar szöveg: Koch Zita és Basa Zsófia
Hangmérnök: Bederna László
Gyártásvezető: Molnár Melinda
Szinkronrendező: Nikodém Gerda
Háát kiváncsi vagyok..Nem ismerem egyiküket sem hangjukról csak névről. -
#19444
sok optimista vidám opening ^^ -
Nuki #19443 Nos így hogy végiggondolom, talán van jópárban az is :P
(van aminek az openingjében és az endingjében is
)
-
#19442
azt is halotam párban :) de a yume többen -
Nuki #19441 Én az "afureru"-kat szoktam kihallani zenékből
-
#19440
Észre vettétek? a legtöbb anime openingben és ending zenében szerepel a yume vagy a deshou szó -
#19439
hát modnjuk nem értem miért az angolt kell mindig átvenni :\ emléxem Digimonból is... amerikai verzió úgy ellett baszva ahogy kell O.o openingek... meg digivolution... magyar meg persze ezeket vette át :\\\ németek miért tudták rendesen a japánt lefordítani? márminthogy meghagyták az Evolutiont Evolutionnek (Tamersben) meg az openingeknek is csak a szövegét fordították le, és nem csináltak új zenét hozzá...
--
EDIT: valaki az ismerd feles topicban mondta hogy első két résznél többet nem tudott megnézni TTGLből: sztem állj neki még1szer ^^ végére megváltozott a véleményem... szal csak az eleje gagyi :\\ (legalábbis szerintem) a vége viszont nagyon fasza lesz ^^ -
Nuki #19438 Szerintem az angolban van a hiba. Azt hogy a mijenk rossz, az nem a mi hibánk!!! -
#19437
én japánul nem tanulok :D és mikor azt mondtam hogy jó, akkor nem arra gondoltam hogy értelmileg jó, hanem... szal hangsúlyozás, a hangok kiválasztása, meg iylenek. -
#19436
InuYasha, és Full Metal Panic szinkron jó?!!? Tárgyi tévedések hegyei vannak benne...
Csak egy durva példa:
Japánul Kikyou azt mondja: Ki ne mondd a nevem! (Atashi no na o ... yobunai! vagy valami ilyen)
Magyarban: Mondd ki a nevem!
Khrmm... -
Nuki #19435 Nekem ilyen japán fordítás a Heroes c. sorozatban volt emlékezetes.
Valahogy így szólt a jelenet: Az egyik főszereplő meg egy nő állnak a szakurák alatt, és meglátnak egy szarvast erre a lány felkiált:
"Shika da!"
Alatta a felirat a felirat magyarul (talán az angol is így szólhatott, arra nem emlékszem pontosan)
"Nézd, még a szarvas is eljött élvezni"...
Nekem semmi bajom se szokott lenni az irodalmi fordítással, de ezen egy jót mosolyogtam :D -
#19434
én csak azt hurrogom le amit láttam :PP Blood+t azt szinkronban néztem TVben és gépen xD headset félig rajtam :D na abban a francia mukinak (Argano asszem) nagoyn jó a hangja, Saya apjának is, Sayának sem rossz, ellenben Haji... szal mikor odanyújtja neki a kardot (mikor apját megcsapja a vámpír :C) és mondja hogy Tadakatte de ilyen tök coolul... magyarba meg ilyen... nemistom hogy :\ de nagyon szarul volt hangsúlyozva... "Saya most harcolnod kell!!!!!" pff... szal az ott fájt -_- -
Nuki #19433 Azok közül én csak sajnos a FMP-t láttam japánul, de nincs vele bajom (talán így szoktam meg elsőre...:)
Sajnos létezik "anime sznobizmus" amit én arra szoktam használni, akik úgy lehurrogják az adott szinkront, hogy még nem is láttak belőle semmit. (függetlenül attól hogy találkozott-e már szinkronos animével vagy sem.) -
#19432
nekem speciel tetszett Inuyashaé és Full Metal Panicé is... sőt Slayersé is jó volt... ebből utóbbi 2t láttam eredeti nyelven is ^^
FMA és Blood+é olyan hogy egy-két hang nagyon eltalált, de vannak gázak is :S -
Nuki #19431 Sokat fejlődött az anime szinkronizálás, a Fullmetal alchemist igen jó lett, szóval amint mondjátok, bizakodhatunk...aztán hétfőn kiderül az igazság
-
#19430
ijjjj, death note, na ott téllek sok múlik a szinkronon, mert lényegesen több párbeszéd/monológ van benne mint egy átlag shounen animéban (pedig azokba is szeretnek sokat beszélni) -
_Vegeta_ #19429 A szinkronrendezo.