25
Andy Wear zseniális hard sci-fi regényének megfilmesítése Ridley Scott vezénylésével.
-
#25 Nekem is csak holnap kerül napirendi pontra... :( -
#24 na hétvégén beillesztjük a programba a filmet,aztán jön a könyv :) -
#23 Marsjáró készült Magyarországon...
Utoljára szerkesztette: Hpasp, 2015.08.27. 12:02:27 -
#22 Két megjegyzés:
-A magyar címe 'Mentőexpedíció' lett, nem tudom, hogy anno miért írtam 'A Mentőakció'-t, bár én határozottan erre emlékeztem, de most mindenhol Mentőexpedíciót írnak. Shit happens, sorry about that...
-Az InterCom a magyar forgalmazó, szóval esélyesen őket lehetne megkérdezni, honnan jött ez a "zseniális" cím. :)
Utoljára szerkesztette: [NST]Cifu, 2015.06.18. 12:38:24 -
Banderas1990 #21 Ki volt az az észlény, aki előállt ezzel a "Mentőakcióval".... :/
Egyébként jómagam is sok sci-fit olvastam már az idők során. Volt köztük "hardosabb" és "lightosabb" (hogy a manapság divatos, fél-magyar szlengek használatával éljek :) ), de számomra végső soron az élmény számít. Nekem például az Alapítvány sokkal olvasmányosabb volt, mint egy-két, a realitástól kevésbé elrugaszkodó mű.
A Marsi eddig kimaradt a repertoáromból, de annyi pozitív véleményt hallottam róla, hogy hamarosan ezt is beszerzem. -
sirpalee #20 A felhozott peldak fenyevekre vannak a Martiantol.
Utoljára szerkesztette: sirpalee, 2015.06.15. 04:25:40 -
gombabácsi #19 "Az Alapítvány terén egyetértünk. :)"
wow :) -
#18 Az hogy jelenleg mi a tudásalapú nézetünk, nem jelenti azt, hogy az igaz is, tehát egy vizionált képet talál az író, mint például tette azt Verne is, miközben fogalmuk nem volt még a holdraszállásról, az nem jelenti azt, hogy nincs vagy nem lesz igaza, a jövővel kapcsolatban.
Pont ezért fikció. Előre pedig nem tudjuk meghatározni, milyen irányba fejlödik sok tudomány, mert ma is számtalan dologban csak találgatnak és téziseket gyártanak, több kevesebb sikerrel. -
#17 Szerintem meg pont fordítva van értelme. Előbb a könyv. Film után még sosem láttam olyan hatásosnak a könyvet. Ha másfél órán keresztül elmesélik a sztorit (a filmben, ugye), akkor már kevésbé lesz élvezhető a könyv, és ezen még az sem segít, hogy az jobban ki van részletezve. Akkor már kapjam meg a maximális élményt: teljes ismeretlenség és teljes részletesség. -
#16 A Wolverine esetében volt ráció. Jó lenne megérteni, hogy az első X-mennél (2000) csak egy nagyon szűk réteg ismerte a képregényt és a rozsomák szó tényleg röhejesen hatott volna a többség számára. Tudom, mert a képregénynél én is röhögtem. De aztán megszoktam. -
#15 @Just4You: Nálam a Hard Sci-fi ott kezdődik, hogy a fizikai tudásunknak megfelel a regényben megfogalmazott jövőkép. Verne határeset, de én például azt már nem tartom Hard Sci-finek.
@Kata: Ebbe nem akartam belemenni. Anno az Indexen nagyon kifakadtam a Wolverine magyarítására (Farkas), erre egy bennfentes kifejtette, hogy a(z eredeti) trailer megnézve a magyar forgalmazó fejesei ötlötték ki ezt a címet, mert a Rozsomák nem elég félelmetes. Fordítót kanyarban nem látott a cím. Félek itt is valami ilyesmi történt... :(
Szóval köszönyjük az idióta magyar forgalmazónak, hogy mindenképpen valami frappáns magyar címet akart, és ezt sikerült kiizadnia magából. :(
@Gombabácsi: A novella magyar kiadója a FUMAX, ők azért nem hiszem, hogy olyan pénzsóvárak, hogy komoly akadályt gördítettek volna az 'A marsi' használata ellen...
Az Alapítvány terén egyetértünk. :)
@Sirpale: Fogalmazási probléma akkor inkább részedről. Azt hiszem elég sok sci-fi 'mesterművet' olvastam ahhoz, hogy meg tudjam állapítani ezt. Sokkal olvasmányosabb, mint például az Alapítványok, vagy a Dune, nem is rugaszkodik el annyira a realitásoktól, morális kérdések terén sem gyenge, bár ilyen téren az Ender's Game sokkal jobb (a sorozat többi része viszont pocsék). Nekem sok téren a 2001/2010 csengett vissza, viszont mellőzi a nagy idegen monolitok szélsőséges történetét (viszont a többi Clarke folyomány már ott is szétesik szerintem).
Utoljára szerkesztette: [NST]Cifu, 2015.06.14. 11:47:24 -
sirpalee #14 Olvasási problémák. A mesterműt kérdőjeleztem meg. Hogy nem olvastál még sci-fi mesterműt, ha ezt annak tartod. Az, hogy van benne egy részletes technical manual, meg néha káromkodik a főhőz, nem lesz mestermű. -
gombabácsi #13 akkor talán meg is válaszoltad, lehet hogy a könyv magyar címe védett (a fordító által) -
#12 Azért megkérdezném az illetőt, hogy milyen logika folytán sikerült a "The Martian"-t Mentőakcióra fordítani. Egyrészt spoileres cím, mivel az egész sztori arról szól, vajon túlél-e egy ember ilyen helyzetet. A másik, hogy nincs szó mentőakcióról (nem spoilerezek), egy ember próbálja túlélni a felmerült helyzetet egymaga. Nem tudom, hogy "A marsi" miért nem lett volna megfelelő cím. Érdekes, hogy megvan a könyv magyarul, és annak ez a címe. -
gombabácsi #11 nekem mondjuk más a hardscifi definícióm mint az általánosan elfogadott
nekem dick, bradbury, lem a hardscifi
sőt asimov és társail álmodozásai a dicső emberiség űrmeghódításáról inkább fantasy kategória, nyakonöntve a buta kommunista propagandák hurráoptimizmusával
(juj miket írtam, gyorsan szóljatok a moderátoroknak!) -
#10 Mi az, hogy Hard Sci-fi nálad? Kérlek fejtsd ezt ki. Mert Verne műveit is annak veszik, miközben, hát....
2001: Űrodüsszeia ? Sunshine ?
Utoljára szerkesztette: UUUU, 2015.06.12. 16:24:57 -
#9 Hard sci-fiből sorold légyszíves fel a The Martian-al egy szinten emlegethető novellákat, szerintem nem lesz hosszú lista, legalábbis én nem sokat tudnék mondani. A Dune, de még az Alapítvány-sorozat sem éppen Hard sci-fi, és sajnos ez igaz a legtöbb 'mesterműnek' tekintett sci-fire....
Utoljára szerkesztette: [NST]Cifu, 2015.06.12. 12:35:19 -
sirpalee #8 "roppant szórakoztató módon megírt mestermű"
Nem olvastál még elég sci-fi-t. :) -
#7 :DDD
Az benne a sci-fi, hogy nem. :) -
gombabácsi #6 "vegytiszta realizmussal"
másnap meghal? -
#5 Van benne valami... -
#4 A filmadaptációk többsége csalódás a könyv után,ezért inkább a könyvet hagynám a végére:) -
#3 A film novemberben jön, addig a könyvet olvasd el. ;) -
#2 Tegnap láttam a tralert, várós. Film után meg jön a könyv -
#1 A történet röviden: Az ARES program keretében megvalósul az emberes Marsi küldetéssorozat. Egy-egy űrhajóval 6 űrhajós megy a Marsra, hogy ott 90 napot töltsenek, kiépítsenek egy bázist, majd visszajöjjenek a Földre. Az ARES program harmadik útján azonban egy hatalmas szélvihar kerekedik a felszínen, és a személyzetnek idejekorán félbe kell szakítania a küldetést. Útban a leszállóhajóhoz az egyik űrhajós azonban látszólag halálosan megsérül, és kénytelenek a többiek hátrahagyni, majd elindulni hazafelé.
Csakhogy a hátrahagyott űrhajós, Mark Watney botanikus-mérnök nem halt meg, bár egy fémrúd átszúrta. Nem tud kommunikálni a Földdel, a sérült bázison csak alig pár hónapnyi élelem maradt, viszont négy évig kell kihúznia valahogy, mert ennyi idő, amíg a következő űrhajó megérkezik.
Az űrhajós túlélésért folytatott küzdelméről, illetve a megmentéséért dolgozó mérnökök és tudósok kihívásokkal teli napjairól szól a film (és a regény).
Háttér: A novella a legjobb hard sci-fi írások közé tartozik, vegytiszta realizmussal és roppant szórakoztató módon megírt mestermű, nagyon ajánlom mindenkinek, hogy olvassa el. Watney kissé szabadszájúan és fanyar humorral, naplószerűen meséli el a történetet. :)
A HERMES indulása előtt a legénység bemutatkozó videója a film vírus-oldalán:
Hivatalos trailer (figyelem, ha nem olvastad a könyvet, és teljes erővel akarod a WTF részeket átélni, akkor NE nézd meg):
Utoljára szerkesztette: [NST]Cifu, 2015.06.09. 11:20:02