Szükséges a régió-kód - állítja az Activision
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
És? Minden második Jrpg amerikai - európai változatánál lespórolják a Japán hangot! A ps2 játékokat is japán UNdub patchal kell lekezelni hogy ne angol legyen (pl tales of abyss, grandia 3).
(meg a magyar tv is mindent szinkronizál stbsstbstb, nemzetiségtõl függetlenül szerintem a többség nem igényel eredeti hangot)
(meg a magyar tv is mindent szinkronizál stbsstbstb, nemzetiségtõl függetlenül szerintem a többség nem igényel eredeti hangot)
A
Igaz, ez keveseket érint viszonylag, de vannak más kontinensrõl származó filmek, vagy gyûjtõi kiadások, amik az adott országban nem kaphatók, vagy meg se jelentek. Ennek a vevõkörnek áldás a régiókód.
Elavult értelmetlen baromság.
Elavult értelmetlen baromság.
Ugyan nem játék- hanem filmrégiókód téma , de 2-3 éve volt egy hír, hogy milyen nehezen találtak régiókódfüggetlen DVD lejátszót a NASA-nál amit felküldhettek volna az ISS-re hogy a nemzetközi legénységnek ne kelljen több gépet aranyáron biztosítani.
A fenti érvelésbõl egyedül az a pont valóban elfogadható ami a különbözõ országok idióta törvényeinek való megfeleléssel magyarázza a régiókódok szükségességét... nehogy valóban szegény német kamaszt vörös vér sokkolja a kéz alatt vett US verzióban, amikor pedig a Bundestag megmondta hogy Hans-nak csakis német verzió jár.
A többi süketelés az eladott példányok követésérõl üres szócséplés.
A fenti érvelésbõl egyedül az a pont valóban elfogadható ami a különbözõ országok idióta törvényeinek való megfeleléssel magyarázza a régiókódok szükségességét... nehogy valóban szegény német kamaszt vörös vér sokkolja a kéz alatt vett US verzióban, amikor pedig a Bundestag megmondta hogy Hans-nak csakis német verzió jár.
A többi süketelés az eladott példányok követésérõl üres szócséplés.
Tekintettel arra, hogy a legtöbb játékban nincs irodalmi angol, vagy csak angolul értelmezhetõ szóvirág, szerintem ez nem egy rossz dolog. Illetve az angol hang teljes mellõzése már igen, de ha valóban mindent kiadnak németül, az pozitív. Persze kicsit nagyobb piac, mint a miénk, pedig itthon is jó lenne a több szinkronos játék - sajnos pont a legnagyobb címeken nincs még hivatalos magyar felirat sem, csak a gagyikon. Régiókód nélkül is lehet tudni szerintem, mennyit adtak el, ez leginkább csak arra jó, hogy valamit ne tudj beszerezni, amit nálad nem adtak ki.
a németek minden szempontból idióta népség. nincs játék, ami eredeti hanggal kapható, minden csak német szinkronnal. nevetséges.
Kelly Sue Deconnick Heather Anthos Gail Simone Anita Sarkeesian Vita Ayala Sana Amanat Sam Maggs Kathleen Kennedy Leslye Headland Lauren Hissrich Lindsey Weber Alex Kurtzman JJ Abrams
#1
Helyes! Szúrják csak tökön magukat a hagyományos rendszerû kiadók, annál hamarabb döglenek meg.