18
-
#18 Elég gayi cím lett, azt hittem, hogy a Hold sötétje lesz a cím. -
joola #17 Vagy akkor legyen:
A sötét Hold oldala vagy rövidebben A sötét Holdala
Az oldal sötét holdja
A hold oldala sötét
vagy SW-osan : A sötét oldal Holdja
-
viasz #16 Ne viccelj :D
Mert a filmek címeit "szimplán fordítva" szokták magyar címmel ellátni? :D
Sokszor köze nincs az angolnak és a magyarnak egymáshoz...
Egyébként én is ezt adtam volna neki: "A Hold sötét oldala"
-
#15 "A Hold sötét oldala"
"Az éj sötétje"
Bármelyik jó lett volna. Szimplán fordítva nem lett volna nyerő. Gondolom ezért is nem kapott címet. -
xido #14 Azért remélem a címadó részleg nem kap külön fizetést ezért a vért izzasztó melóért:))) -
Zolivok #13 sima dupla - -
Nailyenugysincs #12 Hát az sg-re mondhatjuk hogy sötétek holdja:D:D:D -
Mister #11 vagy...
Sötétek Holdja esetleg? :D
-
blessyou #10 A legnagyobbakkal is megesik -
FefeeX #9 Ha már ilyen marhaságot írsz, gondoltam megversenyeztetlek a gugli fordítóval: "Sötét a Hold"
Sajnos tőlem csak a második helyet kapod meg, mert a gugli tudott nagyobb marhaságot írni :P -
Nailyenugysincs #8 A hold sötétje találóbb cím:D -
#7 -
#6 úristen mit írtam XD -
#5 Ezt ne erőltesd...
-
viasz #4 A hatásvadászat... Meg van a cím: Nem lesz címe. Wáóóó...
Mondjuk nem mint ha nem is ez lenne a fontos :D
Na de hogy már erre a lusták legyek, az nem semmi. -
winnie #3 fuss neki még egyszer. -
#2 amúgy a címe: Sötétség holdja lenne nem tudom minek kellett számot adni ha a 2-nek is volt egy alcíme :( -
#1 Ez bazzeg milyen mondat? :D
'melyről nemcsak az derül ki, hogy mi is lett a film magyar címe, hanem az is, hogy a hazai bemutatóra is június 29-én kerül sor.'
Meg most akkor nincs is meg a magyar címe, nem? :D