15
-
#15 Bazmeg, ennyire szar voltál néme értő olvasásban?
"Szóval ebben lehet igaza van"
LEHET, tudod, feltételes mód....
A rohadt életbe, kicsit már kezdem unni, hogy az emberek nem tudnak olvasni.... -
bmw #14 Na ez nem igazan izgat.... -
#11 Koreaiak mindig is tudtak - az utóbbi évek termését tekintve egyre inkább elfogadottak Amerikában is, ahová bizony ázsiai filmet (értsd: eredeti forgatókönyv, eredeti szereplők, eredeti nyelv) nem szívesen engednek.
S hogy melyik film volt ami megtörte a jeget?
A Cannes-i nyertes, azaz:
A sorozataikat már nem is említem, mert néha a japánokét, kínaiakét is verik [s ez nagy szó].
Itt pedig lehet informálódni az ázsiai, azon belül a koreai filmekről, képekkel, leírásokkal. (magyar)
Itt pedig angolul.
-
opeca #10 Rendezésileg mi? Illetve honnan veszed, hogy igaza van ha nem is láttad a filmet? -
opeca #9 Amúgy ajánlom mindenki figyelmébe Az I Saw the Devil című filmet. Úgy tűnik a koreaiak is tudnak filmet csinálni ha akarnak. -
opeca #8 Hát így kapásból: Hős, Tigris és Sárkány, Rendőrsztori, Kék Papírsárkány, Red Cliff stb. stb. sok van...
-
#7 Azt írja RENDEZÉSILEG. Szóval ebben lehet igaza van, én nem láttam azt a filmet, de NEM történetre érti. -
Mat666 #6 Tudnál mondani is olyan kínai filmeket amik annyira jók? -
#5 Igazad van, végül is az Egri csillagok is tökre másolja a Gyűrűk urát... -
#4 Gyűrűk ura kopp? LOL -
opeca #3 Már mi volt benne a Gyűrűk Ura koppintás?
Azért érdekes, ott Kínában harmad annyi pénzből 2x jobb filmeket tudnak összehozni... -
FoodLFG #2 A Red Cliff 1,2-t láttam. Rendezésileg erősen Gyűrűk Ura koppintás.
Egyébként pedig mesebeli hősökkel tűzdelt, családi harcolós film.
Remélem ez a film komolyabb lesz, már csak a téma miatt is. -
#1 Nem azért, de inkább az új Batman filmet kezdjék már el forgatni Bale-lel.
Persze, erre is kíváncsi vagyok. :)