65
-
Laroa #25 Brühühü nem lesz magyarra fordítva a játék brühühü.
Meg kéne tanulni angolul/németül/franciául/kínaiul, ugyanis a kutyát nem érdekli, hogy egy 9 milliós ország nyelve miatt hisztizik valaki. -
#24 Más európai szinkronokhoz mérten a magyar világszínvonalú, még most is... szomorú, de így van.
Emellett, kutyát sem érdekli, hogy ki hány nyelven beszél, vagy ért, pötyög, vagy szótáraz!
Torkonszarás esete áll fenn - és ettől nyílik ki az ember bicskája.
-
Justil #23 nekem meg azzal van tele, hogy ha angolul nyilatkozik több nemzet politikusa, szépségkirálynője, vagy egy sportolója, vagy bánomisén kicsodája, érdekes módon mindig a magyar töri a legjobban, hogy a brutál szar szókincset már ne is említsem.
de jóvan, kit érdekel, legyen a ME3 honosítva, hogy azok is megértsék akik a suliban ellógtak az angol óráról... -
Justil #22 na ez az, hogy pont nem, a magyar szinkronok többsége rémesen szar, pont ez a gond vele! -
Evoluti0N #21 Nekem szerencsére nem gond az angol nyelv, max azon a nyelven fogom végigjátszani. Itt nem is az a legnagyobb gond, h a következő Bioware játékok angolul fognak megjelenni, hanem inkább az, h az első 2 részt magyarul jelent meg, az angolul nem tudók is megértették, erre a 3. részt csak angolul adják ki és akik nem tudnak olyan jól angolul, azok vagy a történetet nem értve játsszák végig a ME 3-at , vagy várhatnak hónapokat (rosszabb esetben éveket magyarításra). -
Hoz_Hun #20 Jó hogy egy Star Wars cikknél Mass Effectezünk.
Először is; engem nem érint a dolog, lévén én Xbox360-on játszom az első rész óta, a Pc-s változat közelében sem jártam. Ennek ellenére mondom, hogy tisztességtelennek tartom az EA eljárását. Ha egy trilógia két részét lefordították akkor a befejezést miért nem? Eddig volt rá lé, most meg nincs? Mikor sikeres volt mindenhol. Ez olyan, mintha a gyerekemnek felolvasnám a mese 2/3-át aztán a kezébe nyomnám, hogy fejezze be. Amikor meg azt mondja még nem tud olvasni; "hát tanulj meg!".
A másik. A tököm tele van a nyelvi gurukkal, akik egyfolytába azt hangoztatják, minden csak az eredeti nyelven jó. Igen lehet hogy van benne igazság, de a magyar szinkront NE szidja senki. Vannak belőle szarok szó se róla, de magyar szinkronok többsége nagyon jók szoktak lenni (főleg a nagyfilmeké). -
wednes #19 Azt, hogy milyen nyelven szereti játszani az ember a játékokat és nézni a filmeket az egy szubjektív magánvélemény. Nem kell ide belekeverni semmi más okot. Olyan kategória, hogy ki milyen zenét hallgat szívesen. Én jobban szeretem magyarul játszani a játékokat, főleg úgy, hogy csak a felirat magyar. Egyszerűen kellemesebb a szemnek. Legyen meg a választás lehetősége.
Nem tudom észrevettétek -e, de mikor nyelvet választotok telepítésnél kapásból van 8-10 egyéb variáció is. Nem igaz, hogy mindenki angolul tolja, főleg tőlünk nyugatabbra. De a csehek és lengyelek is 5x több fordítást kapnak mint mi.
Ez az "eredeti nyelven" meg elcsépelt kifejezés. A játékok felét akkor nem angolul játszanánk. A Witchert lehetne pl: lengyelül (az angol fordításra is azt mondták rém gyenge és borzalmas volt a lengyelhez képest). -
#18 attól függetlenül, h aktív gamer koromban tonnaszám játszottam végig angol nyelvű játékokat és szinkronos filmeket sem nézek, kérdezem a nagy EU-ban illik emberektől, hogy hány franciával találkoztak életükben? :) -
#17 Itt nem arról van szó, hogy ki hány nyelven beszél hanem, hogy az angol már régóta nemzetközi nyelv, itt a remek alkalom, hogy valaki megtanuljon angolul mert aki nem ismeri ezt a nyelvet jól az majdhogynem ma már analfabéta. -
#16 Úristen, de szánalom... aszittem nem lesz CE kiadás vagy valami ilyesmi... komolyan a lokalizáció miatt sírtok? Inkább foglaljátok imába a nevét annak aki végre nem engedi, hogy elcsesszék a párbeszédeket félrefordításokkal. -
#15 Kérdezzünk meg egy angolt, hány nyelven beszél, még angolul se igazán. Mondjuk nekem mindkét rész megvan eredetiben, szóval én beszólhatok?
Ja és beszélek angolul, németül és most tanulok japánul, de támogatom a lokalizációt, mert nem minden ember beszél olyan szinten angolul, hogy tökéletesen megértsen mindent. -
BlagaSG #14 Kétségtelenül van igazság abban amit mondtok, ehhez én már csak két gondolatot fűznék:
- Hogy hányan veszik meg eredetiben? Nem tudhatjuk, de nyilván valamennyire az is motiváló a vásárlásnál (a játék minősége mellett), hogy az ember saját nyelvén élvezheti a játékot.
- Az EA elfelejtkezik arról, hogy nem mi vagyunk a kiadóért, hanem a kiadó van a játékosokért (elvileg). Személy szerint nem hiszem, hogy annyira megerőltető lenne a lokalizálás egy ekkora kiadónak, és gusztustalannak tartom, hogy a kiadók folyamatosan panaszkodnak a kalózkodás és egyéb dolgok miatt, de egyébként egyre hülyébb dolgokkal keserítik meg a normális vásárlókat (lásd anno az Ubisoft másolásvédelmi hülyeségei, most ez a lokalizációs marhaság)... Idővel(?) valóban megoldódnak ezek a dolgok valamilyen módon, de addigra sok embernek elmegy a kedve az egész mizériától és inkább nem veszi meg a játékot és itt jön elő megint a kalózkodás témája, amibe most nem szeretnék belemenni.
Ennyit szerettem volna a dologhoz fűzni, és mielőtt valaki belekötne: ez az én személyes véleményem, nem pedig szentírás... -
Justil #13 ez meg a másik, amibe inkább nem is akartam belemenni, de ott a pont! -
Garfield #12 "Itt arról van szó, hogy elegünk van abból, hogy kicsiny országunkat le se szarják."
A bőszen petíciózók vajon mekkora része veszi majd meg a ME3-at eredetiben? -
Justil #11 teljesen egyetértek. ugyan nem játszom a ME sorozattal, de ha lenne petíció arra, hogy bizony NE honosítsák, már csak elvből is aláírnám.
a félreértés elkerülése végett: nem, nem trollkodásnak szánom, hanem ez a véleményem. egy játékot, egy filmet angolul, vagy legalábbis eredeti nyelven kell játszani, nézni. a szinkron egy bődületes ostobaság, ami elveszi az élményt. és jah, így 2011 hajnalán illene beszélni inglisül. -
Barnez #10 Teljesen egyetértek, hogy tanuljunk más nyelveket, meg nagyon sok előnye van... és most jön a de...
Itt már nem arról van szó, hogy ki mennyire tud angolul ahhoz, hogy végigjátssza a játékot. Itt arról van szó, hogy elegünk van abból, hogy kicsiny országunkat le se szarják. Azért próbáljuk ezt csinálni, hogy végre már valaki fel figyeljen ránk! -
nipponia #9 Nekem kevésbé ciki dolog az, hogy nem tudok angolul. Mint neked az, hogy nem tudsz magyarul. -
Zedas #8 Végre egy jó hír :) Mi azért gyűjtöttünk anno aláírást, hogy angolul is legyen a második rész, ne csak magyarul.
-
nohea #7 LOL...istenem, de szánalmas ez az ország... TANULJUNK MÁR ANGOLUL, könyörgöm, így 2010-mindjárt-2011ben az EUban - főleg egy videójátékos közösségben... Mindenhol mindenki erőlteti az angol szavakat, kifejezéseket, amiből egy dolog látszik: fogalma nincs a nyelvről. De óóójajhúha egy játékot nem fordítanak le, kezdjünk rögtön aláírásgyűjtést! -_- Azt már csak zárójelben jegyzem meg, hogy a szinkronjaink 99%a úgy ahogy van egyenesen BÉNA (ezért szinte egyáltalán nem járok már moziba se), és többnyire opció sincs, hogy az eredetit hallgathassa, aki akarja. ME3 legalább egy külön játék - Sacred 2t szintén fordították, aztán a kiegészítőjét azért nem lehet a mai napig kapni, mert azt meg hajlandóak megcsinálni, és a magyarhoz nem lehetne az angolt telepíteni. (Valami ilyesmi, ha jól emlékszek, ott is a CD Projekt miatt volt a kavarás.)
Sz'al nyavalygás helyett inkább angolt kéne tanulni, sokkal több dolog megoldódna, sokkal egyszerűbben. -_-
És mielőtt valaki nekem esne, ahogy ez magyaroknak szokása magyar fórumokon: akinek nem inge, vegye le - vonatkozik ez erre a legutolsó megállapításra is. -
wednes #6 Ez elég szomorú. Most sok RPG kiesett a fordítás alól. Pedig milyen jó volt Mass Effecttel, Fallout3-al, Dragon Age-el játszani, és aztán várni a folytatásokat. Egy folytatás se kapott/kap lokalizációt. -
Jimmyke #5 Már DLC-t se kaptunk, miért vagytok meglepődve?
Nem altruisták ülnek az üzleti osztályon. -
#4 off:
vajon lesz tört verzió? -
Barnez #3 Minden szavazat számít nagyon sokat ér! Köszönöm! -
#2 Rohadjon meg az EA ott ahol van!
Aláírtam, alap dolog. -
Barnez #1 Kedves Mass Effect fanok!
A mai napon egy nagyon elkeserítő hírt olvastam. Ezért megkérek mindenkit, aki tudja, hogy a cikken belüli linket írja alá. Ez mindannyiunk érdeke! Köszönöm mindenkinek aki aláírja. Ajánljátok, és írassátok alá a lehető legtöbb ismerősötökkel!
Jelszavunk: Cél a 10 ezres álomhatár!
Hajrá ME fanok, hajrá Magyarország!
http://rpgames.web4.hu/cikk/mass-effect-3-csak-eros-idegzetueknek/2