52660
-
#3086 Szótár nálam nincs de webforító az vagy 3 lapon, hogy gyorsabban aladjak. Igaz egy lapon is ugyanúgy haladok. -
SnyperD #3085 meg rest stop hoz követzkező megálló ! az pihenő hely -
SnyperD #3084 Friends hez asztííírja ho barát az barátok! -
SnyperD #3083 nekem is webfordítás szótár nyitva van azé :D
-
#3082 Ezt még Google fordítóval is megtudnák nézni. -
#3081 Sokszor láttam warning-hoz veszélyt írnak, de az figyelmeztetés, hisz a veszély az a danger. -
SnyperD #3080 -.- faszom kis gyökerek belekotnyeleskednek azt elbasszák az igényes munkát -
#3079 Én csak az első betüt gondoltam naggyal, mer valaki azt se naggyal írja. -
SnyperD #3078 Tudom első pár oldalon címet valahol csak elsőt irtam nagy betűvel második szavát nem ha találsz ilyet javitsd nagy betűre pls asszem a 2-5 ik oldalig mind ugy hagytam -
#3077 Aki fordít az legalább igényesen nagy betűvel írná be. -
SnyperD #3076 Ha mádzsáros ákkó nem bánnyuk nosza -
#3075 Ha nem bájátok én is be írtam párat :) -
#3074 Játékból néha többet tanulok mint órán :D -
SnyperD #3073 énis csak 4iktől 8 ikig tanultam angolt most németet kell de hát a videójátékok és Ibi néni az angoltanárom :) -
#3072 oké
Én nézem hol vannak csak szavak ha tutira tudom fordítom ha nem megyek tovább. 3-4 éves angollal azért nem tudhatok mindent. :D De próbálok segíteni, nem hátráltatni. -
SnyperD #3071 Javítom -
SnyperD #3070 azé mondom -
#3069 8-adik, úgyhogy akkor sztem nem te voltál. -
SnyperD #3068 hányadik oldal? mer én sorba megyek most vagyok a 7ik oldalon
-
#3067 Nm én én tényleg csak egy szavas szavakat :D Hogy ilyen szépen írjam :D -
#3066 Most láttam a Fiends--hez azt írtad barát, de nem kötözködésből de az többesszám. Átírhatom mester ?:D -
SnyperD #3065 Szóval te irtad The First of April ra hogy Az első április? Mert az Április elseje -
#3064 Én pont ezért hogy ne rontsam el csak nagyon alap szavakat fordítgattam. Yes,no,fuel,water, stb. -
SnyperD #3063 7ik oldalon tartok a 26 ból ! és eddig úgy vettem észre egyedül csinálom, jah és aki nem biztos angoltudásában ne barmolja el légyszíves ! -
#3062 Lengyelek igen gyorsan végezni fognak :D -
huhha #3061 Hello:)
Segítség a készítőknek.
Aki egy kis apró angol tudással rendelkezik az hozzájárulhat a magyarosítás elkészüléséhez.:) -
#3060 Grat
Egyébként Wikipédián leírja,hogy valami összevont Hollywood-os valami szó. -
#3059 grat snyper jo lesz! -
#3058 Szerintem nem szükséges, akit érdekel úgyis lefordítja magának. -
SnyperD #3057 Lefordítsam vagy fordítsam a játékot? -
#3056 mivan ott?nem vágom.. -
#3055
-
vajo #3054 Grat. -
SnyperD #3053 Én valami bolyára v vmi ilyesmire tippelek nah mind 1
-
#3052 Ezt találtam... :) -
#3051 Lehet valami márka nem?
-
SnyperD #3050 Köszi egyébként ti szerintetek mi lehet az a (----Bollywood----)? Nem kell aggódni csak ezt nem vágom de még a szótár se :) -
#3049 Köszi és sok sikert hozzá! =) -
DANIELTRUCKER #3048 Jah, bocsi! Gratulálok! -
DANIELTRUCKER #3047 WOW! Kíváncsi leszek hogy milyen lesz a helikopter mozgása!
Egyébként meg