Ennyire durva lesz a True Blood 3. évadja
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
#11
The Curious Case of Benjamin Button
The Private Lives of Pippa Lee
Confessions of a Dangerous Mind
stb, stb...
😊
The Private Lives of Pippa Lee
Confessions of a Dangerous Mind
stb, stb...
😊
#10
"The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford"
"Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan"
😊)
"Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan"
😊)
#9
Mercedes... nem látod át a sorozat alapfelállásában rejlõ lehetõségeket. A vámpírok "kiléptek a fényre", persze csak átvitt értelemben, szal megmutatták magukat a világnak, nem rejtõzködnek tovább. Köszönhetõ ez annak, hogy valami japán csóka feltalált egy olyan készítményt, ami a vámpírok számára pótolhatja az emberi vért... de persze kb annyira, mint a szója a marhahúst. Tehát ez egy lehetõség az emberségesebb vámpírok számára, hogy mellõzzék az embervér fogyasztását, de úgymond csökkentett élvezeti faktorral... Merthogy van, aki elfogadja a lehetõséget, és van, aki nem... és persze vannak még bõven természetfeletti szereplõk, s valahogy minde bele is illik a világba...
Szerintem nagyon jó kis story, a filmzene is ütõs, de még a szereplõkre sem lehet panasz.
Összegezve, sajátmagad fosztod meg egy élménytõl, ha láttatlanban lemondassz róla. Persze csak akkor, ha szereted a sorozatokat.
És most még winnie-vel is egyetértek. Hol hallottál errõl a háromszavas szabályról? Merthogy leírva biztos nem láttad. 😊 😉
Szerintem nagyon jó kis story, a filmzene is ütõs, de még a szereplõkre sem lehet panasz.
Összegezve, sajátmagad fosztod meg egy élménytõl, ha láttatlanban lemondassz róla. Persze csak akkor, ha szereted a sorozatokat.
És most még winnie-vel is egyetértek. Hol hallottál errõl a háromszavas szabályról? Merthogy leírva biztos nem láttad. 😊 😉
#8
"iratlan szabály hogy cim soha ne legyen hosszabb 3 szónál."
még szép, hogy iratlan, mert jó nagy butaság.
még szép, hogy iratlan, mert jó nagy butaság.
#7
...iratlan szabály hogy cim soha ne legyen hosszabb 3 szónál.....nameg vámpirosak akik málnaszörpöt isznak ...nemá.................. még egy sorozat amit kihagyok
#6
Illetve akkor már muszáj megjegyeznem azt is, hogy a cikk sugallata ellenére ez alcím. Itthon az HBO-n és az AXN-en is True Blood - Inni és élni hagyni címmel fut, olvasható mindkettõ a szimpla magyar nézõnek.
#5
Szerintem pont ez az "igaz vér" hangzik szarul.
Már azért is, mert te sajnos nem láttál egy részt se belõle, így nem tudhatod hogy True Bloodnak a sorozatbeli mûvér készítményt hívják, és így hál' istennek a magyar szinkronban is meghagyhatták eredeti nevén, nem igaz véreznek folyamatosan.
Ez a magyar cím viszont nem hasra csapott, hanem kiemeli a sorozat ezen aspektusát: Iszunk (mûvért) és élni hagyjuk az élõket. (Vagy nem, mert elég uncsi sorozat lenne, ha minden vámpír mûvért inna.) Hasonló a mondani valója mint az eredeti címnek, de magyarosabb fogalmazású, mert nálunk kevésbé gyakori a tõ fõnevekkel való kifejezés, akkor már fõnévi igeneveket használunk.
Így ha megengeded, ez tipikusan olyan címfordítás, ami jó. Nem azért mert tükör fordítás, hanem mert magyarítja.
Már azért is, mert te sajnos nem láttál egy részt se belõle, így nem tudhatod hogy True Bloodnak a sorozatbeli mûvér készítményt hívják, és így hál' istennek a magyar szinkronban is meghagyhatták eredeti nevén, nem igaz véreznek folyamatosan.
Ez a magyar cím viszont nem hasra csapott, hanem kiemeli a sorozat ezen aspektusát: Iszunk (mûvért) és élni hagyjuk az élõket. (Vagy nem, mert elég uncsi sorozat lenne, ha minden vámpír mûvért inna.) Hasonló a mondani valója mint az eredeti címnek, de magyarosabb fogalmazású, mert nálunk kevésbé gyakori a tõ fõnevekkel való kifejezés, akkor már fõnévi igeneveket használunk.
Így ha megengeded, ez tipikusan olyan címfordítás, ami jó. Nem azért mert tükör fordítás, hanem mert magyarítja.
mégnehezebb békénhagyni a cimet 😄
g73jh, sapphire 6970, amd 1090t, crosshair 4 formula, vertex 2 120gb, 8gb corsair 1600mhz
Nem láttam még egy részét sem a sorozatnak, de ilyen idióta magyar címet kitalálni: "Inni és élni hagyni". Gratulálok valamelyik majomnak aki megint egy idióta szójátékot alkalmazott a magyar címadásnál. Ráadásul szarul is hangzik. Nehéz lett volna "Igaz vér"-nek fordítani.
#2
Nagyon jól eltalálták a hangulatot, a karaktereket, a környezetet a készítõk. Mivel erõszakos entitánsokkal van tele a sztori, hál isten nem fukarkodnak a brutalítás képi megjelenítésével sem, valamint jó érzékkel az erotikus szálakat is bátrabban mutatják be.