42878
-
#26870
Megtenném persze, csak androidon nincs ilyen opció.. -
#26869
Raff az igaz, de pontosan nem így történt, vagyis nem feldolgozás, ha úgy nézzük, inkább lopás, de nagyon megérte! 
Ha megtennéd, hogy nyomsz egy ALT+F4-et. Köszi!
-
#26868
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Pedig az is csak egy feldolgozás. Raff írta a szöveget és a zenét is eredetileg. Két bakelitjét csaptam a hónom alá egy antikváriumban 1 kanadai dollárért, ma meg 30-ért is el tudnám adni akár. De persze nem eladó..
Viszont leszűrhetjük a tanulságot: még egy feldolgozás is lehet etalon..
-
#26866
hátöizé ezen besírtam -
#26865
Azért írtam épp a Gazebo lemezről, mert én ezt hallgattam. Ryan Paris ezen speciális általad is említett kiadása nekem kimaradt (mint írod, nem is nagy gond).
A részletekben sem akartam túlságosan elveszni, hisz tudom, Super Hits már vagy 50 éve létezik, csak eredetileg eredeti előadók saját számaikkal szerepeltek rajta..
Az első reakciómat írtam le, de most, hogy már harmadjára forog az album, egyre jobban tetszik :)
Ad az egésznek valami egyedi jelleget ez a fajta változat, amit elsőre gagyinak hall a fül.
Egyébként pont emiatt az egyediség miatt kedveltem meg eredetileg is a hazai Super Hits feldolgozás kiadványokat. A Self Control, a Hasta La Vista és a Ballet Dancer is kiemelkedő zenei profizmusról tanúskodtak annakidején, csak akkor azt még elsőre meghallottam. Gazebo esetében ehhez háromszor kellett meghallgatnom az albumot :D -
#26864
Jól írod egyébként, ezek öreg korukra mind meghülyültek és lejáratják magukat, amit régen szépen felépítettek. -
#26863
Talán az Mflex banda, az tudna csinálni még faszájosabb hangszerelést, de természetesen Laura énekével. Róluk simán eltudom képzelni.
Gitárt, dobot, és főleg szintihangokat olyan mesterien keverik ki (néhány számomra ocsmányságot leszámítva
), hogy a fül már már néha elélvez!
-
#26862
A Laura-s Self Control-t senki ne próbálja meg überelni! Az egy olyan dal lett 84-ben, ami most is szanaszét aláz minden italo próbálkozást, pedig amcsi csáveszek hangszerelték. Jó nagy fricskát is mutattak akkor az Olaszoknak, hogy ilyet is lehet ám! Nem hiába letarolta és sokáig tartotta a toplistákat megboldogult Lauránk!
-
#26861
igen,hallotta, mindenki. aki nem,az nem mindenki.
a régi nagyok közül nem csak gazebo csinálja mostanában ezt a találó hasonlatú super hits féle gyakorlatot, hanem ahogyan észrevehetted volna, ryan paris is. egyik esetében sem tudom, némi lepottyanó aprópénzen kívül mire jó, de sokszor inkább haszontalan vagy önmagát lejárató,mint hiánypótló.
hozzáteszem, én régen a super hits kiadásokat sem értettem, hisz az eredetiket már ismertem és azokat hallgattam. így utólag is csak a hátha bejön valamennyi aprópénz dologra tudok gondolni,de akkoriban annak jó részét biztos elvitte a stúdiómunka,gyártás,forgalmazás költségkeret,tehát az előadóknak valószínű fagyira való maradt csak. -
#26860
Most lett rá némi időm, hogy Gazebo legutóbbi albumát végighallgassam.
Az első gondolat ami beugrott ezzel kapcsolatban egy egykori hazai találmány: a Super Hits albumok.
Azok ugye azért készültek egykoron, mert drága lett volna kifizetni a szerzői jogokat az albumokra kerülés miatt. Olcsóbbra jött ki, ha mi magunk újrahangszereljük és újraénekeljük. Így is lett, és megszületett az első a Super Hits kiadvány. Majd követte a többi...
Aztán egy nap valamelyik lemez eljuthatott valahogy Gazebo keze és füle-ügyébe :D Gondolom...
Mi másért dolgozta volna fel ő is mondjuk a Self Control-t utánunk? :D
Viccet félretéve, érdekes volt meghallgatni, hogy egy vérbeli italo előadó miként dolgoz fel egykori italo slágereket.
Ha tévednék, és mégsem innen jött az ötlet neki, akkor sűrgősen kezébe kéne nyomni a mi Super Hits féle Self Control-unkat. Az ugyanis szerintem mérföldekkel jobb lett :)
A Like Chopin féle verziót meg nem is értem: az majdnem pontosan megegyezik az eredetivel. Akkor meg mi értelme volt "belepiszkálni"?
Egyébként hallotta más is már rajtam kívül ezt a bizonyos Gazebo albumot itt? :)
-
#26859
hűha
nekem ez ugrik be a névről
jópofa! nem tudom hová soroljam, de van benne egy kellemes italo hatás is.
a fickó hangja és énekstílusa egész egyedi,tetszik.most utánanéztem, végre megtudtam, hogy egy new york-i Mike Mendoza nevű srác van a
név mögött. -
#26858
szpojlerbe rakott dolgokhoz semmilyen áldás nem kell
-
#26857
Who Ha - Beyond Synth Patreon Jingle (Infinity mix)
-
#26856
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!A régi szinkronok mesteriek voltak, most is ez a véleményem!
-
#26855
olvasgatok ma mindenfelé, feleség gyerekek az anyósnál huhh egy kis nyugalom
face-n is megy az adok kapok, ki mire szavaz meg a többi a péróm tele van az egésszel már, de mind e közben...


SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Népszerű témák
NEW ITALO DISCO/SYNTHWAVE/N...
MUSIC for pleaS.U.Re
Big Boobs and Big Tits
Manchester United Fan Club
Humoros-aranyos képek/videók
FORMA1
Might & Magic: Heroes VII
Kingdom Come: Deliverance
Prepar3D - XPlane
Playstation 4
-
#26854
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Nagy százalékban tök jók a magyar szinkronok,a dutyidili kapcsán amit Rain említett,azt én is hallottam,mármint a poénok magyarul még inkább csattanósak a filmben. -
#26853
Így van! -
#26852
Olyan Eurovision Contest hangulata van. -
#26851
Hoztam egy zenét is ,a videó alatt egy hétig találtok free DL linket,WAV minőségben.
Maxika barátom áldását kérve a dologra,mert határeset,ezért spoiler.
-
#26850
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!na spec. ürmügül nem tudok - de ha az anyanyelvem lenne, akkor sem írtam volna, hogy jó az ürmüg szinkron. Mert a magyar a legjobb. Az eredeti után (amúgy a magyar filmeknél tényleg a magyar a legjobb választás)
-
#26849
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Add fel,nem megy ez neked,szinte semmi köze a new-italo disco stílushoz!
Miért is volna egy amatőr szintetizátor játéka,new-italo? .... ezen már kínomban nevetek! -
#26848

-
#26847
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Nagy klasszikus,vagy tucatszor láttam,de Tom Hanks és a "Legénybúcsú" is az volt! -
#26846
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!az első mondatod több mint vicces, ha most ürmüg lenne az anyanyelvünk, akkor azt írnád, hogy ürmügül nyilván lehet az a véleményem, hogy jó az ürmüg szinkron?
ezzel a gondolatmeneteddel nem készülhet jó szinkron az eredetit kivéve a világ egyik nyelvén sem,ami minden szempontból túlzás,sőt súrolja a szarság határát,
még akkor is, ha sokszor fordul elő, hogy alapvetően tévesen vagy csak hülyeségeket fordítanak.
ennek oka sokszor pont az,amit írsz, mi nem használjuk úgy, vagy nem értenénk, de nem a szószoros jelentésű fordítástól lesz jó vagy rossz egy szinkron,hisz annak pont az a lényege, hogy adott nyelven legyen megérthető és kontextusba helyezhető a téma.
igen, sok olyan film is van,aminek teljes csőd a szinkronja,és a fordítása is, de ehhez alapból kell egy béna szinkronstúdió és fordító páros is.
arról nem beszélve, elég sok film van, és most ne a klasszikusokra vagy a sztárolt filmekre gondolj, aminek az eredeti szövege és mondanivalója is a béka segge alatt van, és pont attól lett nézhető, hogy értelmes szinkront kapott. zeff példái is jók, de többszáz hasonló volt és lesz is még a filmtörténelem során,ahol a mgyar szinkronnal értelmet nyert a film.
aztán unalmas órákban meg lehet számolni, melyik sikerült rosszul és melyik nem. úgy életem első tízezer megnézett filmjének arányában kialakult sorrend alapján tárgyalnám újra ezt a kérdést. -
#26845
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!A te humorodat érteni?
Nincs neked humorod,csűrőd-csavarod a szavakat ,aminek a végeredménye,szánalmas dedós gagyogás!
A sz@r az egészben, hogy elhiteted magaddal hogy amit firkálsz az szórakoztató és humoros,pedig nem!
Pihizzél kicsit,talán jót tenne neked és a fórumnak is,vagy végre valami érdemi dolgot dobjál a közösbe,ez a sok értelmetlen vaker amit nyomsz,nyomasztó inkább mint hasznos! -
#26844
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Magyarként nyilván ez lehet a véleményed. De az eredeti nyelvű szövegek pont jobban beleillenek az adott kontextusba és sokszor lefordíthatatlanok abban az értelemben, ahogy azt eredetileg értik vagy csak úgy, hogy teljesen más értelme lesz. Sokszor meg annyira hülyeségeket tudnak fordítani hivatalos szinkronban is, hogy az bődületes. -
#26843
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!tökmindegy milyen nyelven röfögöm: ma sem nyertem az 5-ös lottón sz@rt sem

-
#26842
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!valamiben legalább egyetértünk ma is
Figyelem a következő spoilerig hátralévő idő...
-
#26841
ma tartjuk a spojlerek világnapját?!
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!örök vitatéma lehet, hogy milyen a magyar szinkron, de én nem osztom, hogy régen minden jobb volt, vagy régen jó volt, most meg szar (ha már ma a szarozás világnapját is éljük) vagy épp fordítva.
jelenleg is 1600 db-os az itthoni hálózatos filmkészletem, ami heti 4-5-el nő, mind eredeti és magyar hanggal is, bőven volt eredeti és anyanyelvi szinten is hallgatni, csak ezek alapján is úgy érzem, hogy a magyar szinkronokkal az esetek igen nagy arányában rengeteg film kifejezőbb és hangulatosabb, mint az eredeti jelentések vagy szóról szóra fordítások, hisz a mi nyelvünk sokkal színesebb és hangulatilag kifejezőbb,mint bármely más nyelv a világon. mindhalálig lehetne a témán ugrálgatni, de a véleményem sosem változna meg: a magyar szinkron jó!
-
#26840
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Főleg, há csák röfögni mágyár. Akkor érthető, hogy úgy jobb.
-
#26839
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Manapság esetleg. De akadnak azért kivételek.. pl. Ford Fairline is és az A&O Kleopátra küldetés is teljesen más szintre emeli a filmet magyarul mint eredeti nyelveken. Nem is beszélve a Frédi és Béni rajzfilmek magyar szinkronjairól..
-
#26838
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Ez is örök toplistás persze, de a szinkronos dolgot nem osztom. Az igaz, hogy régen jobb magyar szinkronok voltak (mondjuk a Star Wars sorozat nem), de az eredetinél sosem jobb semmilyen szinkron. -
#26837
Csak semmmi szarság! 
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Ez szerintem még jobb és inkább a magyar, mert akkoriban az amcsik is lenyilatkozták, hogy a magyar szinkronnal jobb és poénosabb lett a film, mint az eredeti. Igen, akkoriban profik voltak a színészek szinkronmunkáik is.
-
#26836
A lentebbi kérést figyelembe véve egy tavalyi remake italo disco inkább csak spoiler alatt..
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
Az esetleges reklamációk esetén kéretik figyelembe venni, hogy ez bizony kérem new italo disco
-
#26835
Elengedtem. Sam Foxot is..(akinek szerintem ugyanúgy semmi keresnivalója itt)
-
#26834
örök kedvencek! 
-
#26833
nem vicceltem! hozd az 5 aktiv tag támogatót és nézegesd itt is azt a szart. KOMOLYAN! ez ma a te nagy lehetőséged!
de mára már erről ne írj sem nyíltan, sem árnyaltan, sem burkoltan többet.
sam foxot bele lehet erőltetni a nu-discoba, csúnyán, de lehetne, ha meghallgatod a zenei alapokat, és kiszedsz képzeletben pl egy 30 sec részletet, elmehet bármelyik italo zenében is. a te sd zenédből pedig semmit olyat ne tudnék kivenni,ami picit is hasonlít akár munzert úr munkásságára,akár az ide való stílusok bármelyikére,még keverve sem. de mit nem értesz ezen, hogy nem tudod elengedni a témát? részemről ennyi,mára hagylak pihenni,mert elfáradtál.
-
#26832
Jó hokizást!..ööö..vagy nem arról beszéltél? 
Életemben nem láttam még valakit...SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!így begerjedni a sz@rozástól
Maxika! Plíz töröld már ezt a sok ide nem illő hszt.
Az enyéimet ne, csak a sz@rabbakat!
-
#26831
igen, eddig én is úgy éreztem, hogy elég ritkán szoktan belenyúlni a dolgokba, de most nagyon kellett, mert ha zeffre rájön ez a fajta itálódickózási roham, gyorsan átfordulhatnánk valamiféle szofisztikált glitch-hop-pop-thrash stílus felé is. ez neki normális is lenne, csak hát a 'normális' értelmezése is vitaalap sokaknál.
velük meg nem vitázom.
-
#26830
Mint ahogy Samantha Fox-nak sincs. Amúgy meg a franc se kérte a vidi visszahelyezését.
Továbbra sem érted a humort. Az enyémet még megértem, de hogy maxikáét sem?
Csak viccelt a helyreállító műtéttel, ez egyértelmű..
