6
-
#6 ez is igaz
az ilyen mozdulatoktól dobom még el az agyam... igy nem is lehet löni baz
http://splintercell.us.ubi.com/conviction/#/media/screenshots/12636/ -
#5 Az igazi Splinter Cell-be nem is kell piszojt használni :( -
#4 nem lőttem túl sokat pisztollyal, de nem tudom elképzelni, hogy ilyen oldalas tartásban tudnának rendesen célozni, mint ahogy a karakterünk fogja... :S hogy lehet ez? -
#3 Elég beta. -
rgranc #2 Mindig megdöbbent azoknak az embereknek a "bátorsága", akik nem tudnak angolul, de mégis nekiállnak "fordítani"...
Azt írja: "a polgármesterhez kell bejutnunk és "épségben" kivinnünk az épületből"
Gondolom megnézte a szótárban, hogy a "major" az polgármester, nem jutott el addig, hogy "őrnagy"-ot is jelent, pedig a szövegben szóba kerül, hogy Rebko "GRU officer", vagyis a GRU tisztje.
Az pedig hogy "kivinni az épületből", szintén a kedves szerző agyszüleménye, a videóban hallható eligazítás szerint az őrnagyra azért van szükség, hogy az ügynökök bejussanak a jól őrzött hírszerzési archívumba. Azért kell magukkal vinniük, hogy kinyittassák vele az ajtót. Nem kell sehova "kivinniük"...
Ennél már az is hasznosabb lett volna, ha a - nevét fel nem vállaló - Buga Jakab egyszerűen csak belinkeli a videót... -
#1 Mondjátok, hogy ez valami vicc :'(