Itt a District 9 magyar címe és magyar plakátja
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
IX. ker. a Ferencrákos
Munkaállomás: C64 64K RAM 5,25\" floppy & Dataset Szerver: XT8086 640K RAM 10 MB MFM HDD 12\" Hercules Monitor DOS 1.0 Megy rajta a Crisys, mint az állat!
#31
D9 - A Halál nem hal meg.
D9 - A halál kirándul.
D9 - A halál kirándul.
#30
Jó kis film volt,a vége sejtet egy esetleges folytatást.
#28
D9: A halálzóna
;-)
;-)
<#wilting>#wilting>
Nyugtass meg, hogy nem tõlem hallod elõször: Az Alien szó magyarul IDEGEN-t jelent!
Ergo az Alien filmeknek teljesen korrekt, még szótagszámban is passzoló fordításuk lehetett volna: (Az) idegen, Idegenek, Idegenek 3, Idegenek: Feltámadás
Nyugtass meg, hogy nem tõlem hallod elõször: Az Alien szó magyarul IDEGEN-t jelent!
Ergo az Alien filmeknek teljesen korrekt, még szótagszámban is passzoló fordításuk lehetett volna: (Az) idegen, Idegenek, Idegenek 3, Idegenek: Feltámadás
"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"
#25
tudtommal nem is adta neki senki azt a címet, hogy világok harca....
Leszámítva a South Park részt amiben Cartmenék a már említett játékkal játszottak...
na de hát, egy "filmen" belüli film/játék nevének melléfordítása az megbocsájtható lámaság.
Leszámítva a South Park részt amiben Cartmenék a már említett játékkal játszottak...
na de hát, egy "filmen" belüli film/játék nevének melléfordítása az megbocsájtható lámaság.
#24
Szerintem meg az Alien címek még el is mennek. Magyarul milyen lenne, Élijen, Élijenek, Élijen a köbön... (Alien, Aliens, Alien3) Végül is a 8ik utas, a bolygó, és Ripley halálával a végsõ megoldás tulajdonképpen a Halál... de ezzel lehet vitatkozni😊
Engem, ami inkább zavar az a World of Warcraft mióta Világok harca? Az nekem a HG Wells regénye, meg a két film belõle (War of the Worlds) ráadásul nyelvtanilag is, nem valamije of valaminek? Azaz a WoW az Világa a Warcraftnak. Speciel Warcraft mit jelent azt nem tudom, szeretem a játékot de annyira nagy rajongó nem vagyok hogy tudjam, bocs. Légyszi valaki tudja mondja el. Szótárral semmi jót nem lehet kihozni belõle. 😊
Engem, ami inkább zavar az a World of Warcraft mióta Világok harca? Az nekem a HG Wells regénye, meg a két film belõle (War of the Worlds) ráadásul nyelvtanilag is, nem valamije of valaminek? Azaz a WoW az Világa a Warcraftnak. Speciel Warcraft mit jelent azt nem tudom, szeretem a játékot de annyira nagy rajongó nem vagyok hogy tudjam, bocs. Légyszi valaki tudja mondja el. Szótárral semmi jót nem lehet kihozni belõle. 😊
#23
Eszméletlen jó h jön ez a film nálunk. Tényleg pozitívum.
______
Kilencker - Behajtani tilos!
______
Kilencker - Behajtani tilos!
#21
na gyerünk, ki tud jobb címet! : )
#20
"magyar filmnek, magyar címet"
És az említett filmek közül mégis melyik a magyar? Észlény.
És az említett filmek közül mégis melyik a magyar? Észlény.
#19
9 ker - a szöcskegettó
#18
*ALIEN akarommondani
ONLINE NBA LIGA -> http://nba.net63.net
#17
Spec én örülök hogy nem fordították le azomban most kivételesen semmi bajom nem lett vólna ha a 9-es körzet nevet adják neki...az ilyen ALINE vs. 8dik utas a haláltól hányok de aegy korrekt fordítással nekem sosincs bajom.
ONLINE NBA LIGA -> http://nba.net63.net
#16
D9: Ûrlény a szomszédom XD
sosem fogom megérteni a magyar címadások logikáját. jelen esetben adhattak volna neki normális magyar címet (9-es körzet tényleg kézenfekvõ), de nem adtak. ahol meg nem kéne, ott adnak, vagy a kedvencem, amikor eredeti után írnak egy egész mondatot. (Superbad - Avagy miért ciki a szex? LOL)
Az anti-winnie brigád elsőszámú képviselője.
#14
szerintem egy "a 9es körzet" sem lett volna gáz
akkor legyen már "Ferencváros: Az Ûrlények Menekülttábora"<#hehe>#hehe>
\"...gyönyörű, fiatalos, matrózos...\"
#12
Kvázi független film volt, a QED International csinálta (a WingNut volt ugye a partnere), azért volt ilyen alacsony a költségvetése. Olvass utána, elõtted a net, istenem.
(A Sony megvette az amerikai terjesztési jogokat, de nem a Columbia Pictures-szel, csak a TriStarral, és így nemzetközileg egyénileg értékesítették a filmet. Ez a pozitívuma annak, hogy a stúdiórendszeren kívül készült a produkció.)
(A Sony megvette az amerikai terjesztési jogokat, de nem a Columbia Pictures-szel, csak a TriStarral, és így nemzetközileg egyénileg értékesítették a filmet. Ez a pozitívuma annak, hogy a stúdiórendszeren kívül készült a produkció.)
#11
"District 9 nem nagy stúdió filmje volt, hanem kisebb produkció"
Aha, a faszt kisebb produkció...
Mellesleg, simán lehetett volna "9. kerület" a címe... 😊
Aha, a faszt kisebb produkció...
Mellesleg, simán lehetett volna "9. kerület" a címe... 😊
Pedig meg mertem volna esküdni, hogy "D9 - az idegennegyed" címmel fog jönni.
"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"
#9
Rá kellene már jönni, hogy az Alien (a régi, eredeti, alap) címét nem a magyarok rontották el. Rengeteg más országban is Nyolcadik utas a halál alcímmel futott (persze az õ nyelvükre átvarázsolva).
Nézd meg a külföldi, eredeti plakátokat.
Amúgy erre a District 9-re (-ra? 😊 ) én is kíváncsi vagyok, de megvárom amíg moziban adják. Ott vagyok rá kíváncsi 😊
Nézd meg a külföldi, eredeti plakátokat.
Amúgy erre a District 9-re (-ra? 😊 ) én is kíváncsi vagyok, de megvárom amíg moziban adják. Ott vagyok rá kíváncsi 😊
Itt a District 9 magyar címe (dobpergés, tatatataaaaa): District 9
Aranyköpések: http://aranykopesek.com
címnek: véres ököl. és ha lesznek folytatások, akkor tök könnyen lehet majd címet adni: véres ököl 2: az iszonyat harcosa, majd véres ököl 3: a sötétség visszatér.
alig várom már, hogy jöjjön a die hard következõ része, kíváncsi vagyok, hogy mennyi vért izzadnak mire kitalálnak egy fasz címet <#hehe>#hehe>
alig várom már, hogy jöjjön a die hard következõ része, kíváncsi vagyok, hogy mennyi vért izzadnak mire kitalálnak egy fasz címet <#hehe>#hehe>
\"...gyönyörű, fiatalos, matrózos...\"
#6
ja. az alien nyilván olyan eredeti cím volt, amit a premier elõtt a nézõk már megszoktak a neten. magyar filmnek, magyar címet.
#5
Mindig is voltak potenciális nézõk...a kurva anyátokért most jöttök rá,mikor elbasztatok annyi címet már?..Alien,Resident evil..soroljam?
#4
Amúgy jó csak nagyon-nagyon lassú az elsõ egy óra...
Az anti-winnie brigád másodikszámú képviselője.
#2
Nem fordították le magyarra? 😞
Godzillakörzet
Végzetes földönkívüliek
A-akták
semmi ilyesmi zseniális cím, :'(
Godzillakörzet
Végzetes földönkívüliek
A-akták
semmi ilyesmi zseniális cím, :'(
#1
Mondjuk a premier dátuma már régen nem titok.