32
  • Doktor Kotász
    #32
    IX. ker. a Ferencrákos
  • johny777
    #31
    D9 - A Halál nem hal meg.
    D9 - A halál kirándul.
  • bencus11
    #30
    Jó kis film volt,a vége sejtet egy esetleges folytatást.
  • gothmog
    #29
    D9 - Legjobb ufó a halott ufó
    Vadászat az ufónegyedben
    D9 - Űrlegális bevándorók
  • ZeemanX
    #28
    D9: A halálzóna

    ;-)

  • Blasta
    #27
    szerk: (Az)Idegen 3
    sorry
  • Blasta
    #26

    Nyugtass meg, hogy nem tőlem hallod először: Az Alien szó magyarul IDEGEN-t jelent!

    Ergo az Alien filmeknek teljesen korrekt, még szótagszámban is passzoló fordításuk lehetett volna: (Az) idegen, Idegenek, Idegenek 3, Idegenek: Feltámadás
  • CaptainRumi
    #25
    tudtommal nem is adta neki senki azt a címet, hogy világok harca....
    Leszámítva a South Park részt amiben Cartmenék a már említett játékkal játszottak...
    na de hát, egy "filmen" belüli film/játék nevének melléfordítása az megbocsájtható lámaság.
  • kriszwells
    #24
    Szerintem meg az Alien címek még el is mennek. Magyarul milyen lenne, Élijen, Élijenek, Élijen a köbön... (Alien, Aliens, Alien3) Végül is a 8ik utas, a bolygó, és Ripley halálával a végső megoldás tulajdonképpen a Halál... de ezzel lehet vitatkozni:)
    Engem, ami inkább zavar az a World of Warcraft mióta Világok harca? Az nekem a HG Wells regénye, meg a két film belőle (War of the Worlds) ráadásul nyelvtanilag is, nem valamije of valaminek? Azaz a WoW az Világa a Warcraftnak. Speciel Warcraft mit jelent azt nem tudom, szeretem a játékot de annyira nagy rajongó nem vagyok hogy tudjam, bocs. Légyszi valaki tudja mondja el. Szótárral semmi jót nem lehet kihozni belőle. :)
  • Etinger
    #23
    Eszméletlen jó h jön ez a film nálunk. Tényleg pozitívum.
    ______
    Kilencker - Behajtani tilos!
  • Szolnokboy1
    #22
  • Anteris
    #21
    na gyerünk, ki tud jobb címet! : )
  • beyondReason
    #20
    "magyar filmnek, magyar címet"

    És az említett filmek közül mégis melyik a magyar? Észlény.
  • asdasdasd
    #19
    9 ker - a szöcskegettó
  • TommyGun
    #18
    *ALIEN akarommondani
  • TommyGun
    #17
    Spec én örülök hogy nem fordították le azomban most kivételesen semmi bajom nem lett vólna ha a 9-es körzet nevet adják neki...az ilyen ALINE vs. 8dik utas a haláltól hányok de aegy korrekt fordítással nekem sosincs bajom.
  • marcias
    #16
    D9: Űrlény a szomszédom XD
  • Szolnokboy1
    #15
    sosem fogom megérteni a magyar címadások logikáját. jelen esetben adhattak volna neki normális magyar címet (9-es körzet tényleg kézenfekvő), de nem adtak. ahol meg nem kéne, ott adnak, vagy a kedvencem, amikor eredeti után írnak egy egész mondatot. (Superbad - Avagy miért ciki a szex? LOL)
  • ldavid
    #14
    szerintem egy "a 9es körzet" sem lett volna gáz
  • koschwarz
    #13
    akkor legyen már "Ferencváros: Az Űrlények Menekülttábora"
  • kalapos01
    #12
    Kvázi független film volt, a QED International csinálta (a WingNut volt ugye a partnere), azért volt ilyen alacsony a költségvetése. Olvass utána, előtted a net, istenem.

    (A Sony megvette az amerikai terjesztési jogokat, de nem a Columbia Pictures-szel, csak a TriStarral, és így nemzetközileg egyénileg értékesítették a filmet. Ez a pozitívuma annak, hogy a stúdiórendszeren kívül készült a produkció.)
  • Csak77
    #11
    "District 9 nem nagy stúdió filmje volt, hanem kisebb produkció"

    Aha, a faszt kisebb produkció...

    Mellesleg, simán lehetett volna "9. kerület" a címe... :)
  • Blasta
    #10
    Pedig meg mertem volna esküdni, hogy "D9 - az idegennegyed" címmel fog jönni.
  • wolruf
    #9
    Rá kellene már jönni, hogy az Alien (a régi, eredeti, alap) címét nem a magyarok rontották el. Rengeteg más országban is Nyolcadik utas a halál alcímmel futott (persze az ő nyelvükre átvarázsolva).
    Nézd meg a külföldi, eredeti plakátokat.

    Amúgy erre a District 9-re (-ra? :) ) én is kíváncsi vagyok, de megvárom amíg moziban adják. Ott vagyok rá kíváncsi :)
  • Taybore
    #8
    Itt a District 9 magyar címe (dobpergés, tatatataaaaa): District 9
  • koschwarz
    #7
    címnek: véres ököl. és ha lesznek folytatások, akkor tök könnyen lehet majd címet adni: véres ököl 2: az iszonyat harcosa, majd véres ököl 3: a sötétség visszatér.

    alig várom már, hogy jöjjön a die hard következő része, kíváncsi vagyok, hogy mennyi vért izzadnak mire kitalálnak egy fasz címet
  • winnie
    #6
    ja. az alien nyilván olyan eredeti cím volt, amit a premier előtt a nézők már megszoktak a neten. magyar filmnek, magyar címet.
  • xido
    #5
    Mindig is voltak potenciális nézők...a kurva anyátokért most jöttök rá,mikor elbasztatok annyi címet már?..Alien,Resident evil..soroljam?
  • pixx
    #4
    Amúgy jó csak nagyon-nagyon lassú az első egy óra...
  • grizzly21
    #3
    Jo film nekem tetszett..de messze nem olyan, mint amilyenre szamitottam.
  • Balintos
    #2
    Nem fordították le magyarra? :(
    Godzillakörzet
    Végzetes földönkívüliek
    A-akták
    semmi ilyesmi zseniális cím, :'(
  • Barakukk
    #1
    Mondjuk a premier dátuma már régen nem titok.