19
  • snorbi
    #19
    Fölösleges menőzni vele, hogy te mennyire tudsz németül.

    > Elnézést kérek a németül nem tudóktól, amiért nem fordítom le, de nem vagyok az SG ingyenes fordítója.

    A sok szövegelés helyett 6 magyar szóval leírhattad volna, hogy mi volt hibás a cikkben, és még anyázást se kaptál volna, hanem sok embernek segítettél volna vele. Sajnos az utóbbi nem elterjedt népszokás mifelénk, inkább a beszólogatás (mint ahogy én is teszem :).
  • cateran
    #18
    Igen...csodálom,hogy nem tünt fel Vsgy azt se tudod mit csinálsz?
  • chuky123
    #17
    Csak a boritékot szkennelik be ha jól értem. A levél kibontása az már levéltitok megsértésének számit. Szóval azt tuti nem szkennelik be max a feladó engedélyével tehetik meg.
  • KillerBee
    #16
    Már amennyiben hülyeség az, amit te nem értesz.
  • who am I 7
    #15
    Akkor csak szórakozásból két fas*vakarás közbe írogattál pár hülyeséget
  • Cat #14
    Csak akkor bontják fel, ha külön kéred.
  • KillerBee
    #13
    Helyesbítettem valamit?
  • Ferrer
    #12
    Akkor már inkább magyarul. Google translate:

    "A svájci posta nyilvántartások biztonságos szkennelés központjában zárt borítékot elektronikusan, és a borítékot, meg a felhasználók e-mailben."

    XD
  • [HUN]FaTaL
    #11
    Legalább angolul írtad volna, mert én pl. egy kanyit nem tudok németül.

    Google translate:


    "The Swiss postal records in a secure scanning center closed envelopes electronically and provides the envelope view the users via e-mail."

    "Upon request, the envelope is opened and made available as a PDF."
  • Benedekco
    #10
    akkó meg minek linkelted be, talán az SG ingyenes helyesbítője vagy?
  • Ferrer
    #9
    Én meg akkor remélem, hogy törlik a leveled :)
  • KillerBee
    #8
    "A posta minden levelet digitalizál, anélkül, hogy kinyitnák a borítékokat. A küldeményeket ezután PDF-fájlként mentik le"

    Bizony érdemes lett volna alaposabban elolvasni az eredeti hírt:

    "Die Schweizerische Post erfasst in einem sicheren Scanning-Center die geschlossenen Umschläge elektronisch und stellt die Couvertansicht den Nutzerinnen und Nutzern via E-Mail zu."

    "Auf Wunsch wird die Sendung geöffnet und als PDF zugänglich gemacht."

    Elnézést kérek a németül nem tudóktól, amiért nem fordítom le, de nem vagyok az SG ingyenes fordítója.
  • who am I 7
    #7
    belegyűrik a zUSBébe oszt hadd szójjon
  • mousee
    #6
    Magyarországon a sima posta se mindig jut el oda, ahova kéne :D
  • Tikal #5
    Itthon még arra sincs lehetoseg hogy feladott csomagot nyomonkovessek mashol ez már alapszolgaltatas
  • passatgt
    #4
    egyszerűen, felbontják:)

    legalábbis faq-ban ezt írják, szóval a cikkben elírás van
  • torcipepe
    #3
    erre én is kíváncsi vagyok, hogy hogyan csinálják.
  • CybeRick
    #2
    Kizárt hogy Magyarországon ilyen rendszer elterjedne :)
    Akkor már jó a hagyományos levelezés, vagy ha digitális, akkor meg email. Egyébként MO-on arra van lehetőség hogy elsőbbségi levél feladása esetén neten keresztül lekérjük a kézbesítés állapotát.
    A postai szkennelős témától a hideg is kiráz. Nagy testvér azt lát amit akar...
  • moikboy
    #1
    Hogyan tudják a boríték kinyitása nélkül bescannelni a levelet? (gondolom valamilyen átvilágítással, de egy többszörösen összehajtott, színezett levélnél ez mégis hogy működik?)