21
  • culas25hc
    #21
    Szerintem a Babó sokkal jobb lenne. Meg a tünde is szebb és kifejezőbb szó az elf-nél. Amúgy a Silmarilok-ot nem akarják vászonra vinni?? Valami művészfilmet kihozhatnának belőle :D
  • scagnetti
    #20
    Egy kicsit elszámoltad magad. 2011 karácsonyára jön az első rész.
    Az még 2 és fél év várakozási idő.
  • Andrews2007
    #19
    Tolkien egy könyvben is kiadta a 3 részt (én így olvastam 1450 oldal egyben hú jó edzés volt :D ) mivel eredetileg is így akarta, szánta kiadni csak akkor még 1950 es évek elején papírhiány volt meg spórolás pénzügyileg és így lett végül 3 könyv.
  • blessyou
    #18
    Nekem tetszett a Göncz-féle fordítás, a nevek és egyéb dolgok lefordítása szerintem nagyon bensőségessé tudta varázsolni a történetet, a világot.

    Egyébként a Gyűrűk Ura igazából egyetlen könyv, hat nagyobb fejezetből áll ( a zavar kedvéért ezeket is könyveknek hívják), és csak a kiadó kérésére kellett 3 kötetben kiadni, valójában egyetlen nagy könyv.
  • Atisz #17
    Hát engem is kiráz a hideg a "babó" vagy a "tünde" név hallatán... szerintem nem kéne erőltetni ezeknek a lefordítását (pl. az elf szó szerint manót jelent - természetesen a 2 nem éppen ugyanaz, tehát maradjunk az elfnél). Amikre van magyar megfelelő az fordítsuk (pl. wraith -> lidérc, dwarf -> törpe és nem "törp" -_-), amire nincs azt meg hagyjuk meg eredeti formájában. Nem ettől fog a nyelvünk elkopni, hanem a sok médiából ömlő szemét miatt (juj, de közhelyes - de attól még így van).
  • Darth Sith
    #16
  • GG
    #15
    "a Hobbit, vagy ahogy nálunk sokan ismerik, a Babó " Lehet tippelni a leleményes forgalmazó melyiket válasza lásd a Wolverine-Farkas ötletelést...
  • pepe792
    #14
    Az első filmstúdió 1 részbe akarta süríteni a 3 könyvet. Aztán P.J. beintett nekik és elment a New Line Cinema-hoz. Ott mondta nekik hogy 2 részt szeretne erre a New Line azt mondta, miért 2-t ha 3 könyvből áll a történet? Így lett 3 rész belőle. (Tudom 6 könyvből áll az egész történet, de 2 könyv 1 könyvben jelent meg, mielőtt winnie belémköt megint :) )
  • CaptainRumi
    #13
    "Ahogy az várható volt, a Gyűrűk urához hasonlóan, annak előzménytörténete, a Hobbit, vagy ahogy nálunk sokan ismerik, a Babó története nem fog egy filmbe beleférni, ezért ketté kell választani. "

    A Gyűrűk urát soha nem is tervezték egy filmnek, hiszen a könyv is trilógiának készült kedves Viktor
  • FefeeX
    #12
    Nem olvastam még egyik művet sem (sajnos, tudom hogy hiba) - A gyűrűk urában is Babónak van fordítva? :)
    Az Enteket miért nem fordította mondjuk famber-nek? :) (egyébként a tünde is elég buta elsőre az elf helyett, de azt már mindenki megszokta, viszont ha elkezded boncologatni, akkor a babó nagyon röhejes)
  • pepe792
    #11
    Valószínű hogy minden benne lesz ami bent lehet, mert P.J. egy maximalista.
  • Narxis
    #10
    Én a Hobbitot is többször kiolvastam, nagyon lekötött és tetszik a mai napig. Lehet megint újraolvasom. A filmről meg annyit, hogy ha 2 részes lesz akkor valószínűleg kevés dolog marad majd ki, ami roppantul jó dolog. :-)
  • pepe792
    #9
    Én csak azt sajnálom, hogy a Hobbitot nem Göncz Árpád fordította le. Talán ha ő fordította volna, akkor a Hobbit is jobban le tudott volna kötni.
  • Running
    #8
    Jó az a Hobbit, inkább maradjon az.:D
  • winnie
    #7
    szerintem tökéletesen illik a tolkieni fordítások közé, ld. tünde és a többiek.

    (Más kérdés, hogy mai füllel kiröhögöm, persze, de szép megoldás a hobbitra. mondhatni a szó alakja fedi valamennyire a jelentését)
  • FefeeX
    #6
    Azért a Babó az nagy ROFL... Ilyen idióta címet... :)
  • tyuklepes
    #5
    Már nem azért, hogy okoskodjak, de:
    http://www.sg.hu/cikkek/60242/ujabb_ismerosok_kozepfolden
    Jól emlékeztem én, hogy szinte a kezdetektől 2 részesre tervezték ...
  • Lalee1
    #4
    Peter Jacksonnak jót tett a fogyás, azt kell mondjam.
  • pepe792
    #3
    Basszus még másfél év, de ha kell féllábon is kibírom:)
  • Sliderx
    #2
    Király! Csak nehogy Babó legyen nálunk a címe.
    Mondjuk nem hiszem mert az új kiadású könyvnek a címe is Hobbit.
  • immovable
    #1