Eredeti játékaink klub

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

Fpocok
#115814
Én a kapitányt várom. Szerintem az ironman után ez volt a legjobb felvezetõ film.

Parasite Eve 2, best game EVER!

jetblack
#115813
Ha gondolod uzenhetek neki mert a testvere itt el kint angliaban es szemelyes jobaratom 😄

ASROCK Fatal1ty Z270 Gaming K4 ,Core i7-7700k,G.SKILL RipjawsX 16GB,GTX 1070,EVGA Super NOVA 850WG2,CoolerMasterMasterCasePro5,Sennheiser G4ME ZERO,Sound Blaster Z,Cherry G80,Acer Predator XB271HU

DarkSector
#115812
Azt tudom, de a dizájn elég szar lett, mint egy pesti csöves. (sorry a pesti csövesektõl)

e6550, HD6670 1GB, 4GB "Minden játék annyit ér, amennyire a játékos tartja!" "Olyan ember nincs aki nem warezol, csak aki nem vallja be." "A warez-ra kifogás nincs, csak magyarázat!" "Nem mindegy!"

Zomil
#115811
Pedig a Witcher sem egy létezö szo, a witch(ahol a witch szintén nö) és witchery-böl jött, szoval kb. akkora baromság, mint a Vaják 😄

Heeding The Call, one and for all \"But now the rains weep o\'er his hall,with no one there to hear\" \"Never let your sense of morals get in the way of doing what\'s right.\"

DarkSector
#115810
Nemsoká lesz Thor kalapáncsa 2 (az elsõ szerintem bõven elég volt), meg várom még a Zöld lámpás 2-õt, azon sem botránkoztam meg eleget.

e6550, HD6670 1GB, 4GB "Minden játék annyit ér, amennyire a játékos tartja!" "Olyan ember nincs aki nem warezol, csak aki nem vallja be." "A warez-ra kifogás nincs, csak magyarázat!" "Nem mindegy!"

#115809
Mandarin Vasember legnagyobb ellensége a képregényben. Eddig csoda volt, hogy nem hozták be a történetbe. Kb. mint Batmannek joker.

Oscar Wilde: Az egyszer? gyönyörök a bonyolult ember utolsó menedéke. Eredeti Bölcs: Légy rossz, a jókkal úgyis mindig csak kibaxnak.

Fpocok
#115808
Igen, most ez a darkos a menõ... majd megunják egyszer... talán. Én amúgy már hányok ezektõl a darkos szaroktól.

Parasite Eve 2, best game EVER!

#115807
Még mindig jobban hangzik, mint a Vaják.

Oscar Wilde: Az egyszer? gyönyörök a bonyolult ember utolsó menedéke. Eredeti Bölcs: Légy rossz, a jókkal úgyis mindig csak kibaxnak.

#115806
Még annyit: Beleolvastam valahol egy egy oldalas szemelvényébe. Az oldal végén jöttem rá, hogy az a Vaják lehet Geralt. Azt se tudtam kirõl van szó....XD

Oscar Wilde: Az egyszer? gyönyörök a bonyolult ember utolsó menedéke. Eredeti Bölcs: Légy rossz, a jókkal úgyis mindig csak kibaxnak.

Rowlend
#115805
Eredeti nyelven lévõ Wied¼min, sem egy létezõ szó.

GET OVER HERE!

DarkSector
#115804
Most nézem a Vasember 3 elõzetest, hány bõrt húznak még le errõl a nyomorékról.
Kezd már idegesítõ lenni.
Meg ez a mandarin benne, mintha egy tv-film karaktere lenne. <#wilting>

Meg a pókember után látom a Superman-t is meghurcolják még 1x, nem volt elég ez az utóbbi rész.

e6550, HD6670 1GB, 4GB "Minden játék annyit ér, amennyire a játékos tartja!" "Olyan ember nincs aki nem warezol, csak aki nem vallja be." "A warez-ra kifogás nincs, csak magyarázat!" "Nem mindegy!"

#115803
Nem bánom! Angolul azt kapom, amit várok. Magyart meg bottal se piszkálom meg. Pedig, amikor bejelentették, hogy lesz vártam.

Oscar Wilde: Az egyszer? gyönyörök a bonyolult ember utolsó menedéke. Eredeti Bölcs: Légy rossz, a jókkal úgyis mindig csak kibaxnak.

w77d
#115802
Bánhatod, mert nagyon minõségi és élvezetes fordítás.

#115801
Nem vagyok hajlandó magyarul elolvasni csak és kizárólag emiatt. Inkább akkor angolul, ahol értelmes foglalkozás neve van szegény Riviai-nak.

Oscar Wilde: Az egyszer? gyönyörök a bonyolult ember utolsó menedéke. Eredeti Bölcs: Légy rossz, a jókkal úgyis mindig csak kibaxnak.

#115800
Még annyit mondanék kapcsolódva Zomil észrevételéhez, hogy le lett fordítva a witcher kifejezés lengyel megfelelõjébõl a szó végül Vajákra.

Le lehetett fordítani, azért én mégse veregetném hátba a fordítót, hogy de jó és pontos munka volt. Izzadságszagú, eröltetett fordítás lett ez a Vaják, ami nem is igazi fordítás, mert ilyen szó nem is létezik (vajákosból képezte valami zseni, ami egyfajta boszorkány, de inkább gyógyító volt, ráadásul nõ... és inkább mágus, mint szörnyvadász).

Oscar Wilde: Az egyszer? gyönyörök a bonyolult ember utolsó menedéke. Eredeti Bölcs: Légy rossz, a jókkal úgyis mindig csak kibaxnak.

DarkSector
#115799
Én hallgatok zenét, megnézem a Friszbíbee, hogy mit aláztak ezen a fekete lácin, azt alvás.

e6550, HD6670 1GB, 4GB "Minden játék annyit ér, amennyire a játékos tartja!" "Olyan ember nincs aki nem warezol, csak aki nem vallja be." "A warez-ra kifogás nincs, csak magyarázat!" "Nem mindegy!"

w77d
#115798
Én egészen elfogadtam és tök nagy élvezettel olvastam az elsõ két könyvet.. A harmadikra meg még jobban kíváncsi leszek.

#115797
Ragozhatjuk még 50000 hsz-ig. Vaják elfogadhatatlan számomra! És errõl nem nyitok vitát.

Oscar Wilde: Az egyszer? gyönyörök a bonyolult ember utolsó menedéke. Eredeti Bölcs: Légy rossz, a jókkal úgyis mindig csak kibaxnak.

w77d
#115796
Én természetesen Bayern sikert várok, amióta az eszemet tudom Bayernes vagyok... és hát 3 évnyi töretlen szurkolás elég sok...

DarkSector
#115795
Spoiler (katt a megjelenítéshez)


e6550, HD6670 1GB, 4GB "Minden játék annyit ér, amennyire a játékos tartja!" "Olyan ember nincs aki nem warezol, csak aki nem vallja be." "A warez-ra kifogás nincs, csak magyarázat!" "Nem mindegy!"

#115794
Lefordítasz valamit és nem nézel utána, hogy esetleg más már fordított-e hasonlót? Érdekes.

Oscar Wilde: Az egyszer? gyönyörök a bonyolult ember utolsó menedéke. Eredeti Bölcs: Légy rossz, a jókkal úgyis mindig csak kibaxnak.

Botond
#115793
Mire vége a meccsnek le is ér a risen2, még bele is nézhetek. 😊
#115792
Csak arról emlékeztem volna meg, hogy Bayern- Dortmund döntõt várok.

És örvendeztem, hogy Bayern megalázta a Barca-t tegnap.

Döntõ kapcsán Dortmund gyõzelmet várnék szívesebben!

Oscar Wilde: Az egyszer? gyönyörök a bonyolult ember utolsó menedéke. Eredeti Bölcs: Légy rossz, a jókkal úgyis mindig csak kibaxnak.

DarkSector
#115791
Reggel amúgy a mákos kiflimbe volt egy ledarálatlan mákszem.
Ilyet?! <#miaz>

e6550, HD6670 1GB, 4GB "Minden játék annyit ér, amennyire a játékos tartja!" "Olyan ember nincs aki nem warezol, csak aki nem vallja be." "A warez-ra kifogás nincs, csak magyarázat!" "Nem mindegy!"

Rowlend
#115790
Aki fordította a Witcher könyvet, nem játszott a játékkal. A játékokban pedig mindig is Witcher volt.

GET OVER HERE!

DarkSector
#115789
Itt a kövi lényeges téma. 😄

e6550, HD6670 1GB, 4GB "Minden játék annyit ér, amennyire a játékos tartja!" "Olyan ember nincs aki nem warezol, csak aki nem vallja be." "A warez-ra kifogás nincs, csak magyarázat!" "Nem mindegy!"

Botond
#115788
Ja, a maya is maja magyarul, a reaper is lehetne simán rípör. 😊
w77d
#115787
bocs, akit kiütöttem, remélem nem egy fél regényt írt le 😄

w77d
#115786
esélytelen, a spanyolokat 2 nap alatt semmisítették meg totálisan a németek.

#115785
Jön egy Reaper, mint fordítandó szó. Nem fogod kaszásnak fordítani, mert az nem elég jó, hanem elkezdesz más hasonló szót keresni és ekkor már az eredeti jelentés sérül. Nem kell az ilyeneket lefordítani szerintem és ez nem slendrián fordítás kérdése, hanem tudatos döntés.

Oscar Wilde: Az egyszer? gyönyörök a bonyolult ember utolsó menedéke. Eredeti Bölcs: Légy rossz, a jókkal úgyis mindig csak kibaxnak.

Botond
#115784
Még van húsz perc, Madrid még találhat 1-2 gólt és akkor otthon kirakják a Dortmundot. De jó meccsek.
#115783
Én is épp nézem! Durva! Lewandowski szénné alázza õket.

Oscar Wilde: Az egyszer? gyönyörök a bonyolult ember utolsó menedéke. Eredeti Bölcs: Légy rossz, a jókkal úgyis mindig csak kibaxnak.

Zomil
#115782
Ha forditunk forditsunk rendesen...fajokat simán le lehet forditani, de általában mindig mindent le szoktak magyaritani. Elég csak a könyveket megnézni, még a neveket is sokszor kicsit magyaritják.

Heeding The Call, one and for all \"But now the rains weep o\'er his hall,with no one there to hear\" \"Never let your sense of morals get in the way of doing what\'s right.\"

DarkSector
#115781
😛

e6550, HD6670 1GB, 4GB "Minden játék annyit ér, amennyire a játékos tartja!" "Olyan ember nincs aki nem warezol, csak aki nem vallja be." "A warez-ra kifogás nincs, csak magyarázat!" "Nem mindegy!"

Botond
#115780
Hát a Barca után a Madrid is beleszaladt a pofonba.
#115779
Nép, faj, fajok... lexarom. Én fordítottam volna tuti reaper maradt volna. Nincs értelme mindenre ráerõltetni a fordítást.

Oscar Wilde: Az egyszer? gyönyörök a bonyolult ember utolsó menedéke. Eredeti Bölcs: Légy rossz, a jókkal úgyis mindig csak kibaxnak.

#115778
Pedig most ebbõl lesz flame war. Akarom mondani kulturált, hosszúra nyíló vita 😄
DarkSector
#115777
Dögöljek meg ez a téma max 2 hsz-t érdemelne. 😄

e6550, HD6670 1GB, 4GB "Minden játék annyit ér, amennyire a játékos tartja!" "Olyan ember nincs aki nem warezol, csak aki nem vallja be." "A warez-ra kifogás nincs, csak magyarázat!" "Nem mindegy!"

#115776
Reaper nem népcsoport, hanem faj és fajoknak minden esetben van magyar nevük. Így egyértelmû volt, h a reaperek is kapnak egyet, fõleg úgy, hogy egy létezõ szóról van szó és nem kitaláltról, mint pl. a turian.
#115775
Tudom, hogy Geralt foglalkozása eredeti lengyel nyelven fogalmazható meg, de a Witcher akkor is klasszisokkal jobb, mint a Vaják.

Fõleg annak függvényében, hogy bizony elõbb volt magyar honban egy szinkronizált (!) Witcher játékunk, ahol érdekes módon nem baxta a fordítók szemét a Witcher elnevezés, hanem végig így nevezték Geraltot. Erre jön ugyanaz a csapat, aki a már fentebb említett elsõ játékot is kiadta (feltételezem a fordítás is általuk készült) és torkon szarva a rajongókat levajákozzák szegény Geraltot.

Ez számomra kissé érzékeny téma. Ember nem fogja nekem tudni elmagyarázni, hogy miért jó a Vaják,így inkább most fejezem be a téma taglalását, mielõtt jobban belelovalnám magam.

Oscar Wilde: Az egyszer? gyönyörök a bonyolult ember utolsó menedéke. Eredeti Bölcs: Légy rossz, a jókkal úgyis mindig csak kibaxnak.

Rowlend
#115774
A lengyel könyv alapján lett fordítva a Witcher.

GET OVER HERE!

Rapid81
#115773
Tudtommal csupán olyan létezi, hogy vajákos. 😊

Ryzen 5 3600X | ASUS RX570 OC | MasterLiquid Lite 240 | DELL U2312HM In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. /Jan L. A. van de Snepscheut/

Fpocok
#115772
EGyetértünk! <#eljen>

Parasite Eve 2, best game EVER!

#115771
Alapsztori az volt, hogy ME1-ben Pusztítónak volt fordítva, ME2-ben meg másnak, mert állítólag nem lehetett már Pusztítónak fordítani, mert azt már korábban más fordító csapat használta az ME1 fordításában. Erre mondom, hogy nonszensz.

Egyébként én is azon a véleményen vagyok, hogy tulajdonneveket nem kell fordítani. Reaper ebben az esetben, mint "népcsoport" elnevezése szerintem is maradhat eredeti nyelven. Mint ahogy khm én a Witcher-t is hagytam volna angol kifejezés alapján witchernek és nem pedig <#vomit> Vajáknak fordítva <#vomit>.

Aki kitalálta ezt a Vaják fordítást kívánom örök életére rézfaszú bagolynak becézzék!

Oscar Wilde: Az egyszer? gyönyörök a bonyolult ember utolsó menedéke. Eredeti Bölcs: Légy rossz, a jókkal úgyis mindig csak kibaxnak.

#115770
Kreatív energiákkal elõállított szellemi produktumot lehet plagizálni (plágium: szó szerint megegyezõ tartalommal átvenni valamit, vagy azt nagyon kevéssé átalakítva átvenni saját munkánkba), szavak fordítása a szememben nem tud plágium lenni, mert azt nem lehet másképp fordítani értelmesen.

Azt azért már tényleg ne mondja meg nekem a jogalkotó, hogy a Reaper-t nem fordíthatom Pusztítónak mert azt más már annak fordította.

Oscar Wilde: Az egyszer? gyönyörök a bonyolult ember utolsó menedéke. Eredeti Bölcs: Légy rossz, a jókkal úgyis mindig csak kibaxnak.

Fpocok
#115769
Mi ez? Mass effekt? Reapert nem kell lefordítani.

Parasite Eve 2, best game EVER!

Rapid81
#115768
Az nem büntetendõ. SP-t sem büntették meg érte. 😊

Ryzen 5 3600X | ASUS RX570 OC | MasterLiquid Lite 240 | DELL U2312HM In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. /Jan L. A. van de Snepscheut/

#115767
A Reaper fordítása? Most ezt komolyan mondod?

Minek fordítsam? Kaszálóknak? XD

Oscar Wilde: Az egyszer? gyönyörök a bonyolult ember utolsó menedéke. Eredeti Bölcs: Légy rossz, a jókkal úgyis mindig csak kibaxnak.

genndy
#115766
"Plágium"?

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

DarkSector
#115765
Ja sejtettem vagy még az lehet hogy messze vagy és lasabban ért oda a sok bit. 😛

e6550, HD6670 1GB, 4GB "Minden játék annyit ér, amennyire a játékos tartja!" "Olyan ember nincs aki nem warezol, csak aki nem vallja be." "A warez-ra kifogás nincs, csak magyarázat!" "Nem mindegy!"