Itt a szinkronos Sötét lovag - Jokerrel
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
"...a labda mindenhol gömböly?, a focisták mindenhol kenhet?ek, a bírók meg mindenütt befújják a kamu büntet?t" Játszd körbe coin+concede kombóval!
komolyan mondom elmegyek szinkron szinesznek, mert ezt meg en is jobban leszinkronizalom. bucika, szarj a tancra, foglalkozz a karakterrel ha mar szinkron szinesznek tartod magad!!!! hail to the original voice.
jesus loves you
a német az még viccnek is rossz...a niga csávónak majdnem ugyanolyan a hangszíne mint Jokernek... semmi extra nincs abban.
irj konkrétabban legközelebb ésnem lesz belõle félreértés....
és lehet más fórumokon már hónapokkal ezelött leszarozták
de az ilyen emberekkel nemtudsz mit csinálni
ha enyi eszük van h minden érv nélkül utálnak vmit hagyd rájuk...
én leirtam h mi a bajom vele....
ugyhogy szerintem fejjezük be ezt a gyerekes vitát
mer semmi értelme
azért a fasza szinkronokat ma is a színpadi színészek csinálják.
"...a labda mindenhol gömböly?, a focisták mindenhol kenhet?ek, a bírók meg mindenütt befújják a kamu büntet?t" Játszd körbe coin+concede kombóval!
"...a labda mindenhol gömböly?, a focisták mindenhol kenhet?ek, a bírók meg mindenütt befújják a kamu büntet?t" Játszd körbe coin+concede kombóval!
Winnie! <#worship>#worship><#pias>#pias>
és neked kimondta h neked szólt?
amugy "MIELÕTT elkészült volna, már mindenki fikázta"
csak h elmondjam neked már majd 1 hete kint van szinkronnal
és itt a legrégebbi komment tegnap esti
de szerintem ennél jobbat úgy sem tudtak volna összehozni...
Egy kicsit ércesebb, erélyesebb hangfekvéssel tuti átjönne az a feeling, amit az eredetiben láttam.
Az õrült karakter szerepét elég jól átéli, bár ez a "Miért vagy ilyen komor" kicsit tényleg viccesebb lett, mint hátborzongató.
ha nagyon akarja jobban is megtudta volna csinálni....
szal joker magyar hangján kivül jólett a szinkron kivéve még az az utolsó 1 perc amikor Gordon beszél , mer elöször azt mondja h: õ az a hös akit a város megérdemel" és a rá következõ mondat már az h : õ nem egy hös
most ennek van értelme?😄
és amugy mérne irhatná le mindenki a véleményét??
mert neked nem tetszik? jah bocs.....
a régi szinkrõl az jelenthetõ ki, hogy fordításilag igényes volt és egyébként is alapos munka volt, de manapság csak annyi az embernek a szinkronkritika, hogy "nem olyan a hangja", mert ismeri az eredetit. és ezzel kifújt.
Nyíregyházán feliratosan adták moziban. Amúgy itt szinte mindent feliratosan adnak, még a vígjátékokat is pl.: Superbad, Anger Management(Jack Nicholson és Adam Sandler volt benne a magyar címe nem rémlik). Imádom a nyíregházi mozit, mert feliratosan adják a filmeket, bár nem vagyok egy nagy moziba járós típus, de amiket eddig láttam, azoknak a 80-90 %-át eredeti nyelven élvezhettem. A Transformers-nek is nagyon jó volt az eredeti hangja és a moziban nagyon jó volt a felirat is hozzá. Otthon megnéztem a számítógépemen is feliratosan, de sajnos nem találtam hozzá olyan minõségi feliratot.
Engem meggyõzött 8 perc alatt Stohl András. Nagyon jó volt ebben a pár percben, lehet, hogy megnézem majd szinkronosan is, bár inkább mégegyszer feliratosan. Megjegyzem, hogy én nem szeretem Stohl András. A külföldi szinkronok meg nagyon bénák, nekem egyedül az olasz tetszett, az hasonlított legjobban az eredetire. Még a német volt elfogadható.
http://twitter.com/valamit76 http://conspiracy101.t35.com/ http://www.youtube.com/user/Darwin76valamit#p/f
rofl, vázze majd meg haltam a röhögéstõl, olyan hülyén mondja.kicsit ilyen sufni szinkron jellege van. stohl andrást amúgy sem szeretem, a szinkronos filmeket meg még kevésbé 😛
szerintem csak meg kell szokni, a hausz dokinál is sokan fújoltak, szerintem most már fel se tûnik, hogy a mágenheim a hangja...
a francia joker kommersz 2/5
a spanyol joker jó 3,5/5
itt elõször olasznak olvastam aztán a dóóóbrééé vééécser komíszááár-nál felröhögtem <#hehe>#hehe>
az OROSz katasztrófális 1/5
bucinak nem jó a hangja ehhez a karakterhez és inkább vicces mint félelmetes kap 2/5-öt
schrank[HUN] \"kiakirály\" \"jobb ha az okos hülyéskedik mint ha a ....\"
német Joker
francia elõzetes
spanyol Joker
orosz elõzetes - bár gondolom mozban nem így ment.
Lehet keresgélni, összehasonlítani. Fõleg a szláv országokban körülöttünk.
Hát viszont az eredetiben haláli volt Joker hangja.
Azért Buci tényleg beleadhatott mindent.
Értem én, csak leszarom. :) Nem kell válaszolnod, igazam van.
\"Nothing happens unless first a dream…”
"...a labda mindenhol gömböly?, a focisták mindenhol kenhet?ek, a bírók meg mindenütt befújják a kamu büntet?t" Játszd körbe coin+concede kombóval!
anyám ,és ilyet képes valaki leírni. mintha ez valami kivételes film lett volna (nem kivételesen jó, mert jó, hanem kvázi a messiás). pff. tudod te hány filmet láttál szinkronnal, amire más is ezt írta volna és nem is tudtál róla?