15
-
Teaseroldal #15 Sziasztok!
Egy dinamikusan fejlődő, nemrég indult filmes hírportál napi szerkesztésére keresek lelkes fiatalokat akik kedvet éreznek a netes újságíráshoz. Részletekért személyesen ([email protected]) -
Yany #14 Akkor már inkább: "Egy cseppnyi vígasz", csak ez meg így kissé túl költői egy James Bond-hoz. -
lama king19 #13 jaja. de h a csendjé-t honnan szűlték a fordítók azt nem tom xD a solace vigaszt, megnyugvást jelent. az én fordításom: A Kicsi Vigasz xDDD -
CaptainRumi #12 Mint írtam én is, a quantum angolul mennyiséget jelent...valószinüleg ezt gondolták bele a címbe, nem a fizikai fogalmat, a legkisebb mérhetőt.
de így szép a dolog, hogy olyan címet adnak neki melyben több jelentés is van, például szó volt, hogy a Quantum egy szervezet is... szóval a cím mögött más jelentés is van, mint egy jó műalkotásban...
ezzel szemben a magyar címben nemhogy többletjelentés de semmi más sincs..szar -
lama king19 #11 thx!!! jó tudni :) azért nem értem h miért adnak neki ilyen címet. csak nem a quantum-ról lesz szó a filmben XD -
Kagemusha #10 "Legáltalánosabban véve valami mérhetőnek az alapvető egysége. A kvantumfizikában a legkisebb adag, amivel egy mérhető mennyiség növelhető."
Tehat pl. a Vilagegyetem ossztomegehez merve az 1 kg igencsak kvantumnyi. -
CaptainRumi #9 quantum angolul mennyiség majdnem mint a quantity -
diablo1336 #8 jah bocs xd de ratyi vokt :D azt hittem solace of quantum a film cime :D igazad van -
diablo1336 #7 nem ,jól forditották... maugy ez az sokan azon vitáztak h solace-t h merték csendnek forditani stb... amuyg jah quantum csendje.. mi aza quantum :D -
lama king19 #6 munka xD -
lama king19 #5 bazz 0:38 kor írta a cikket...ELVETEMÜLT!!! (munakmániás) -
lama king19 #4 ezt én se értem: A Quantum csendje. azt se tom h mit jelent a quantum. az nem vmi fizikai v kémiai dolog? -
Cat #3 Egy cseppnyi vigasz lett volna a kb. tökéletes.
http://leiterjakab.blog.hu/2008/10/16/az_uj_bond_film_cime_is_rossz#comments -
#2 Nem mindegy hogy az okos hülyéskedik, vagy a hülye okoskodik. -
#1 a Quantum of Solace lefordítva nem A csend kvantuma? lol