72

Xenosaga 3: Also Sprach Zarathustra
  • Seth
    #72
    Majdnem kerek 100 óra lett a végigjátszás.
    1. rész 40:03
    2. rész 28:48
    3.rész 29:38

    Ezek mind az utolsó mentések,ezek után még rá lehet dobni egy 30-45 percet final boss-ra,endingre :)
  • Tinman #71

    Sajna én még le vagyok maradva az 1. résznél... annyi jó cím van amivel játszanom kell, hogy ezt mindig csak tologatom. :-/
  • Seth
    #70
    Na nálam is bevégeztetett a trilógia :D
    Sajnálom kicsit, hogy a 2.,3. rész simán teljesíthető 30-30 óra alatt,még ha bónusz dolgokat is beleveszem, egy rpg legyen má azé hosszabb :)
    Mindegyik rész vége egyértelműen EPIC kategória számomra, nagyon szép volt mind, de főleg a 3.
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    Jin búcsúja és halála szépre sikeredett,Kos-Mos és chaos-é szintén, bár őróluk nem jelenthető ki egyértelműen hogy meghaltak ^^. Itt egy kérdés ha még vki emlékszik: Kos-Mos a végén Lost Jerusalem (aka Föld)felé sodródott? Mert oké hogy ott volt egy nap meg egy hold, de ki tudja :D, a sztori nem volt teljesen világos
  • Gábor
    #69
    No, kivégeztem a trilógiát!

    Szvsz a leghangulatosabb a második, önálló játékként a harmadik a legjobb.

    Ha tud valaki egy átfogó leírást a sztoriról és belinkelné annak nagyon megköszönném!
  • zola2000
    #68
    A xenosagaban mennyire fontosak a videók? Mert jön a xenosaga I-II nintendo dsre, és érdekne milyen lehet.
  • ph03nxd0wn
    #67
    a segítségeteket kérném valamiben; keresek egy zenét a xenosaga3-ból és az ost-ben nincs benne. már mindenhol szétnéztem neten és sehol sem találtam ezt a track-et. hogy melyikre gondolok, sajna ahhoz le kellene töltenetek egy trailert (http://trailers.gametrailers.com/gt_vault/t_xenosaga3_jp_gp.mov) és annak a 2.02 percétől lenne a zene (végéig). bárki bármit tud ennek a zenének az eredetéről, írjon plz... :-)

    előre is köszönet, üdv: phd
  • NormalisEmber
    #66
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    Hát igen. Elég idétlen ahogy szerencsétlen Jin-t 2x is átszúrják egy karddal, miközben mi egy csepp vért se látunk. Még szerencse hogy annó végigvittem a japán verziót is
  • raziel14
    #65
    Hidd el annál sokkal rosszabb is lesz majd a játék legvégén. Így el****ni egy ilyen gyönyörű játékot.
  • NormalisEmber
    #64
    Most vagyok túl az 1-es lemezen, itt van az egyik ominózus jelenet, amit sikerült szétszabdalni a készítőknek:((. Sajnos a neten lévő felháborodások nem alaptalanok, ezzel sikerült nevetségessé tenni a történet szempontjából talán legfontosabb jelenetet.

    Jó hír viszont hogy a youtube-on megvan a komplett jelenet feliratozva, ennek megtekintése erősen ajánlott.

    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    'xenosaga 3 shion past' -ra keressetek rá, mindkét részt nézzétek meg

  • Tinman #63
    Thx! Angol megy, már csak idő kell :-(
  • NormalisEmber
    #62
    kb 60-70óra első végigjátszásra. Igazából azon múlik javarészt hogy egyes csatáknál mekkora szerencséd van (1-2 ütközet tényleg kizárólag ezen múlik), illetve hogy mennyire tudsz angolul.
  • Tinman #61
    Ugh... köszi az infót! Nagyon hasznos volt!
    Remélem lesz erre időm... egyelőre játszogatok az 1-el.

    Xenogears játékideje mennyire durva, hány óra?
  • dinomano
    #60
    ...egy picit en is elbizonytalanodtam ezek utan... hallottam, h. bonyolult; de latom hogy nem csak üres pletyka volt az észrevétel vkitöl itt a forumon anno... :-P
  • NormalisEmber
    #59
    Sajna ez van. És akkor még le se írtam, hogy kb. 5-10óra szintén arra fog elmenni hogy az egyes dolgoknak utánnanézegetsz a neten. Bár szerintem megéri.
  • Seth
    #58
    akkor megnézem inkább az anime sorozatot baszki :D ennyi időm nincs , hogy mindet végigtoljam
  • NormalisEmber
    #57
    Amint azt már elöttem ís írták, a xenogears-be csak akkor kezdj bele, ha nagyon-nagyon sok időd van. Az xg ugyanis legalább 2x olyan nehéz mint az xs (a robotos harcok össze sem hasonlíthatóak nehézségben). Ráadásul a két játék közt nincs olyan kapcsolat, mint a xenosaga egyes részei között, tehát nyugodtan kezdj bele az episode1-be, utánna olvasd el a neten a pied piper fordítását (ez ziggy múltjával foglalkozik), utánna játszd végig a második részt. Ha ezzel végeztél és mindent akarsz tudni az xs-ről, akkor sajna játszanod kell a xs 1+2-el is(ez nintendo ds-re jelent meg), mivel bár szokatlannak hangzik, tartalmaz számos olyan dolgot, ami a ps2-es részekben nem volt. Ez után olvasd el a Missing Year-nek a fordítását (ez a japán hivatalos xs oldalon jelent meg, de van 100%-os fordítás, csakúgy mint a pied piperről.Ez meséli el ugyanis a 3-ik és a 2-ik rész közti eseményeket. Ha megvagy jöhet a harmadik rész. Ez kb. 150óra :)
  • KiDracula
    #56
    Pedig kronologiailag a xenosaga eseményei után játszodik az összes betervezett xenogears rész.
  • dinomano
    #55
    aham... nem tudok hozzaszolni, a xenog-t kb. fél orat toltam; épp hogy kijutottam a falubol... Giant robotok vannak mindkettöben... :-P
  • Seth
    #54
    game-kronologiarol
  • Tinman #53
    Azt ugye tudjátok, hogy ebben a 3. részben is megvan a lehetőség, hogy ez előző II. epizód Clear kimentését át lehet hozni? :-)
    Yumi-nyami :-D
  • dinomano
    #52
    A grafikarol beszeltek, ill. technikai megvalositasrol; illetve a game-kronologiarol? :-P
  • Seth
    #51
    jövő? nem sokat mentem a xenogears-sel kb 7-8 órát(xenosaga-val meg annyit se), de inkább a múltat idézi.
  • Gábor
    #50
    A Xenogears a Saga-hoz képest a jövő, SOK összefüggésre nem emlékszem, habár a kettővel és hárommal nem játszottam az egy után, mert megfogadtam, hogy majd együtt a hármat.
  • dinomano
    #49
    ha nagyon sok idöd van, akkor kezd a xenogears-el.... :-P
  • Tinman #48
    Gyerekek jól kitoltatok velem... mire beszereztem a Xenogears-t, Xenosaga I. és II. részét rendesen belezsibbadtam (topic témája már megvolt) :-)

    Tehát akkor a legoptimálisabb hatás érdekében kezdjem a PS1-es Xenogears-el?
  • NormalisEmber
    #47
    kiegészítés:))

    (előre félek már hogy ki fogja szinkronizálni pl.T-Elost és Joachim Mizrahi-t)
  • NormalisEmber
    #46
    Hogy néhány szó essen a játékról is:
    sajnos egyes szereplők szinkronhangja eléggé kritikán alulira sikeredett: Wilheim hangját össze se lehet hasonlítani a japán verzióban lévővel, de ugyanez elmondható Kevin-ről és Jin-ről is.(előre félek már

    Azért szerencsére a legtöbb szereplő hangja a régi (shion,margulis,rubedo,yuriev). Kos-mosra még kiváncsi vagyok.
  • dinomano
    #45
    nem ö volt az egyetlen, akinek nézeteit kiforgattak ill. leegyszerüsitettek... :-P Az atkosban is ment a belemagyarazas rendesen; söt még oylan embereknel is, akiknek eszméit/véleményét nem nagyon lehetett atültetni a hetköznapi politikaba... Pl. (filozofiat felreteve...) kezembe került nemreg egy Asimov könyv; és az elöszo eleg régi volt, tömve mindenfele baromsaggal (aminek kb. annyi volt az értelme, h. Asimov bacsi burkoltan kommunista...)... :-P
  • KiDracula
    #44
    Nietzsche pl a tul jon és rosszonban elitéli az antiszemitizmust.
    A nácik által felhasznált irodalom(hatalom akarása) erősen megváltozott ugyanis a nietzsche iratokat kezelő leánytezsvire beleszötte prefasiszta eszméit.Igy ez nem tekinthető hiteles nietzsche münek.

  • Inquisitor
    #43
    Nietzsche nem volt buta ember, de felállított egy ideológiát magának, amivel a saját agymenéseit akarta igazolni, bele is őrült, ráadásul eszement idióták ráncigálták elő az ő filózófiáját időről időre. Pl. a fasiszták is.
  • Sir Quno Jedi
    #42
    Ez már a Túl jón és rosszon-ból is következik nála, hiszen törekedni kell az Übermensch-é válásra.
  • KiDracula
    #41
    Ja, de Nietzsche azért egy fokkal továbbgondolta mert Schopenhauernél az akarat tárgya az nem megnevezett mig nietzsche szerint az akarat fő célkitüzése a hatalom és az önkiteljesités....

  • Sir Quno Jedi
    #40
    Wikipedia:

    1. "Schopenhauer az addigi nyugati filozófiával ellentétben nem az észt állította a létezés középpontjába, hanem az akaratot, amely az észt csak mint puszta eszközt használja . Innen ered a nietzschei "hatalom akarása" motívum."
  • Sir Quno Jedi
    #39
    Mi nem "lefordítottuk", hanem az eredeti művek magyar fordításainak címét adtuk meg.
  • Sir Quno Jedi
    #38
    "Jón, rosszon túl." így is ismerik.
  • dinomano
    #37
    Piciny nemettudasommal le tudtam forditani; csak nem tudtam honnan vannak idezetek; ill. utalasok...ennyi... :-P
  • KiDracula
    #36
    Bár talán a kettesnek a Túl Jón és Rosszon az ismertebb ferditése;)

    amugy Xenogearstot éppen most tolom, mindjárt végzek márcsak az utolso helyszin van hátra meg a halál unalmas tápolos tiszteletkörök.Bár valszeg az se kéne dehát ha az ember maximalista;D
  • Sir Quno Jedi
    #35
    Xeonsaga 1 Der Wille zur Macht (A hatalom akarása 1886-88)
    Xenosaga 2 Jenseits von Gut und Böse (Túl jón és gonoszon 1985)
    Xenosaga 3 Also Sprach Zarathustra (Im-ígyen szóla Zarathustra 1883)

    Mit nem lehet ezen érteni?!
  • dinomano
    #34
    ...aham; nem ertettem, h. mik ezek a szövegek..mindig azt hittem; h. vmi erthetetlen modon nemetorszagba került jp verziokrol irnak preview-t; amit a nemetek mar ellattak alcimmel... nahszoval; most mááá' ezt is tudom..minden nap tanul vmit az ember... :-P Azt tudom, h. anno a Ghost in the shell (2. nagyfilm) volt tele utalasokkal; idezetekkel filozofikusoktol...
  • Seth
    #33
    Friedrich Nietzsche német filozófus munkáiból merítettek 1-2 elemet, ezekből szedték. Bővebbet nem tudok..