67
Nincs magyar név a magyar zenei életben?
  • zakika
    #67
    most 26 ev utan a mai fiatalok nem tudjak mit akarnak
    az oregek meg ugy is a regi eddara emlekeznek
  • blackgamer
    #66
    így is gáz, sokan csak Edda szart műveknek hívják
  • zakika
    #65
    Egyseges del dunai acel muvek

    igy egy kicsit gazos lett volna lemezt kiadni
  • Voltan
    #64
    A rövidítés az nem számít szónak, tudtommal. Amúgy minek a rövidítése? Én eddig csak azt tudtam, hogy mi az igazi Edda.
  • jax
    #63
    Azér ha "Köszőrűs" lenne a művésznevem, akkor nem lenne jó, ha ezzel a névvel feltörnék. Képzeljétek el, ha elhagyják az ékezeteket... Koszorus...
  • Mo.Organ
    #62
    Te itt most miről is beszélsz? Az illető angol úriember és ez a neve.
  • blackgamer
    #61
    de miért kellene lefordítani? csak a hangzás miatt hallgatunk angol számokat is (mármint az emberek 95%)
  • leveskocka
    #60
    "2. Nézd rózsáim,
    A napnak szerepelnek
    A mélyben halaim
    Kenyérbelet esznek
    Gyönyörű kertem van
    Ott fekszem egymagam
    Hatalmas kertem van
    A fűben egymagam"
  • leveskocka
    #59
    most oszinten,kispalek szoveget eleg nehezen lehetne ertelmesen angolra forditani...szerbhorvatul meg tuti nem dalolnak
  • Goth
    #58
    Ez a legeslegjobb kedvencem =)))

    I went to the marketplace with half money
    I have bought a chicken in my half money
    Chicken told me kitrákotty
    Kárikittyom my sweet chicken
    I still have a half money

    I went to the marketplace with half money
    I have bought a piglet in my half money
    Piglet told me röfröfröf
    Kárikittyom my sweet piglet
    I still have a half money

  • blackgamer
    #57
    nem feltétlen, és nem mondom hogy aratnak, de aki szeret egy bizonyos stílust, az meghallgatja hogy más országokban/nyelveken milyen hasonló együttesek vannak
    jó példa a rap, lehet orosz, francia, bármilyen, ha jól hangzik akkor szeretik
  • leveskocka
    #56
    kis palek legfeljebb magyar nyelvteruleten arathatnak...azt meg ne vitassuk meg,hogy az miert kulfold(sajna)
  • leveskocka
    #55
    ezt elcseszted
    valtoaram/egyenaram
  • Shadow_THH
    #54
    áram transzformátor (ac/dc)
    fegyverek nomeg rózsák (guns and roses)
    Depis módos (Depeche mode)
  • Dying Soul
    #53
    Melyik név illik egy heavy metal zenekarhoz?

    A Bölcsesség
    vagy a Wisdom?
  • zakika
    #52
    uuuu ez fajt
    ugy latszik nem lattad a fimet, ha nem erted a kerdest
  • Shadow_THH
    #51
    kép -.-
  • Vegas
    #50
    LOLA
  • zakika
    #49
    es ki volt a kakamatyi?
  • zakika
    #48
    hat nem jottem volna ra...
  • zakika
    #47
    never enought
    (p. Box)
  • Shadow_THH
    #46
    the work is over you come out from the factory,
    after a vodka you become strong and brave,
    a drunk man tries to grab your hand,
    you don't know why but you kick him in the ass [rím]
    the light beer made the taste of your mouth sour
    no one promises a better life for you sir [rím]

    8 hours of working, 8 hours of naping,
    8 hours of entertainment
    8 hours of working, 8 hours of naping,
    8 hours of entertainment

    vagy mi a szövege
  • Shadow_THH
    #45
    de amit igazán szeretek az az angol számokat magyarra fordítni :P
  • Shadow_THH
    #44
    az az egy fontos, legyetek jók most
    már nem kell túl sok a holnaphoz
  • zakika
    #43
    mi ez, nem jottem ra?
  • Shadow_THH
    #42
    az általam egyik leginkább utált számok közé tartozik, de ballagáskor sokat kellett énekelni -.-

    the one and only important thing is, that you all shall behave properly
    not much is needed for tomorrow
    be, now the game is over
    at least one more time

    finally it's over, even this has came to an end,
    the garden of the school stays empty
    this year is over and this is what counts
    my bags are outside waiting on the bottom wooden part of the door
    it is so hard to stay good, you can't even imagine
    there are so many things to do but I'm not going to promise you that I'll stay good
  • Shadow_THH
    #41
    Houndred huf's divided by two is 50 huf!
    May the black fene with nest eat it...
    one can not be made of wood
    today we shall kick out of the halter
  • Goth
    #40
    Kedvencem xD

    Such as the honey,
    so sweet,
    So nice was every night.
    You have broken my heart to little pieces,
    When you left me finally!
  • Goth
    #39
    Secret message!
    Flies in the air.
    It will reach you too,
    in this evening
  • Shadow_THH
    #38
    big rains are coming and I'm staying here, staying here forever
    by the road 67 sitting on the coast
    if I'm not coming at a summer night,
    it's raining and there's thunder outside [rím]
    if I'm getting dizzy with the stars above
    it's raining and you won't find me

    stars, stars tell me
    where could my darling walking or where could she be
    dangerous path which you throtter dangerous road is that I walk on
    once you'll find your way home, once I'll do it also
  • Shadow_THH
    #37
    I'm standing in the middle of a geometric circle,
    friends are surrounding me,
    both good friends and evil ones do

  • Goth
    #36
    You can wait for me, honey,
    I'll arrive on postakocsi!
  • tigeroo
    #35
    mint a Halor nevű együttes...tök angol az egész albumuk:) pedig nagyarok:D
  • Shadow_THH
    #34
    ja az van
  • zakika
    #33
    Kovats Akosh and the Bonanza Banzai
  • zakika
    #32
    nemetul megvan, de az omega sok angol lemezt is kiadot (lehet hogy a gyongyhaju lanyt is kiadta)
  • Vlala #31
    De van. Pl. a postás Józsi. (Bocs, övön aluli volt.)
    Én is jobban szeretem a magyar neveket!
  • Shadow_THH
    #30
    Yes, please come girl with pearl hair
    have I only dreamt or was it for real?

    bazz ezek már rímelnek is XD
  • zakika
    #29
    ripablik
  • Shadow_THH
    #28
    fly away small bird
    take a look at where she goes
    take a look at where she could be going
    take my letter,
    tell that I love her
    tell her that nothing else is needed

    but the moon up the sky,
    may the sun shine,
    shall the wind pet me,
    pet me at the time it reaches my face