188
  • threeman
    #68
    a 6-os évad 1. részét már fordítom, estére meglesz ;) asszem a dvdrip topaz verzióhoz (184502272byte)
  • threeman
    #67
    tud vki vmi feliratról s09e11-hez e12höz? gondoltam lefordítgatom... az uccsó részeket
  • warze
    #66
    Egy szóval sem említettem a szinkronhangokat. A fordítás minőségéről beszéltem.

    A szinkronhang sokszor ízlés kérdése. Nekem pl. a német szinkronszínészek hangja az eredetinél is jobban tetszik.
  • REALista
    #65
    Szerintem jók a szinkronhangok.Egyébként nagyon nagy sorozat....:)
  • warze
    #64
    Van szerencsém angolul, németül és magyarul is ismerni a sorozatot.

    A magyar VIASAT szinkron egyszerűen trágya. Egy marék részt fel tudnék sorolni, ahol értelmetlen a fordítás. Nem nehezen magyarítható poénokról van szó! Olyan mondatok hangzanak el magyarul, amik logikailag sehogy sem illenek oda. Néha az az érzésem, hogy a szinkron szövegét a filmmel nem vetették össze.

    A német szinkron viszont, akárki akármit is mond, nagyon jó. Ugyan van egy olyan sajátossága, hogy egy - két amerikaiaknak szóló poént németekre szabtak. De hé, ezt mi is megcsináltuk. :-)
    Ha a magyar VIASAT szinkron olyan minőségű lett volna, mint a német, akkor anno sokkal többen rákaptak volna erre a sorozatra.
  • #63
    "Csak a német feliratok elég rosszak. Legalábbis a film feliratok. Elkezdem fordítani a feliratot a filmmel együtt, és néha köze nincs az angol szöveghez. Angolból meg nem vagyok annyira jó, hogy ezeket a hibákat mind tudjam korrigálni.
    Ha meg megcsinálom a feliratot a német sub alapján lehet kinevetnek, mert nem stimmel az angolal. "

    Írtam lentebb!
  • bestyen
    #62
    na mi újság a felirattal????
  • bestyen
    #61
    De csak nekem ne siesd el mert a TORRENT-ről nagyon lassan jön.
  • bestyen
    #60
    Nem nevetünk ki (legalábi én nem). De aki nem nagyon tud se németet,se angolt akkor annak eléggé szar hogy kimarad 1 teljes évad úgyhogy nagyon megköszönném ha megcsinálnád.
  • #59
    Elkezdenem felesleges, mert mire megcsinálnám mr kijönne a szinkron, és utána könyebb az alapján pötyögni. Gondolom tudod rólam, hogy nem tartom feleslegesnek a feliratokat, sőt!
    De most hogy olvasom, csak 5.ig van szinkron lehet pár részt megcsinálok. Csak a német feliratok elég rosszak. Legalábbis a film feliratok. Elkezdem fordítani a feliratot a filmmel együtt, és néha köze nincs az angol szöveghez. Angolból meg nem vagyok annyira jó, hogy ezeket a hibákat mind tudjam korrigálni.
    Ha meg megcsinálom a feliratot a német sub alapján lehet kinevetnek, mert nem stimmel az angolal.
  • bestyen
    #58
    ez van :( de ami nagyon nagyon nagyon sokat késik (talán) nem múlik
  • ffxi
    #57
    Hatodikhoz és azután már nem lesz szinkron? Szomorú vok
  • bestyen
    #56
    ...és a viasat sem tervezi a vetítést (maileztem velük)
  • bestyen
    #55
    Nameg azért is kell a sub mert az 5.évad az UTOLSÓ szikronos évad, megyarul a hatodikhoz NINCS SZINKRON!!!
  • winnie
    #54
    de nem értem, miért felesleges?:) mert neked nem kell? (látod, lent is megy a kérdés, hogy honnan tölthető. az emberek zöme csak angolul tudja beszerezni) no, meg ilyen alapon a régi filmekhez sem kéne, meg az újakhoz sem, mert azok meg fél év múlva jönnek úgyis szinkronnal.
  • #53
    Ehhez szerintem felesleges. Szerintem...
    Amúgy a német felirat sem túl jó, akkor már inkább a szinkron.
  • ffxi
    #52
    Hali! Hol található ez a szinkronos 3.évad? Mehet PM-be.
  • ffxi
    #51
    pedig sztem jó a szinkron. Horn Nándor powa
  • winnie
    #50
    felesleges feliratot csinálni? hmm. még jó, hogy nem mindenki gondolja így. a szinkron meg a klasszikus viasatos félrefordítós, engem 10 perc múlva rázott a hideg.
  • #49
    Időközben kijött a 3. évad dvd ripje magyar torrentoldalakon.
    Szerintem felesleges belekezdenem, még a felénél sem járnék mire kijönne szinkronnal. És szerintem ennek a sorozatnak jó a szinkronja.
    Sorry
  • #48
    Láttam, letöltöttem, de nem tudom hogy lesz rá időm, mert belevágtam egy másik fordítói projectbe.
  • bestyen
    #47
    Dögg!

    A feliratok.hu-n fönn van a tkoq 6.évad DVDRIP német felirat!!!!!(És fordítót keres!)
  • bestyen
    #46
    Nem rég nyílt aFérjek gyöngye rajongói oldalés még eléggé gagyi. Szóval minden segítséget elfogadok. Fórum is van!!!!!!Gyertek minél többen!!!!!!
  • bestyen
    #45
    ezer hála!

    találtál már???(én keresem)
  • #44
    Ha német sub hozzá lehet vállalom...
  • bestyen
    #43
    Csá!

    Valakinek van a 6.évadhoz magyar felirata vagy valaki vállalkozik az elkészítésre???
  • bestyen
    #42
    + teljes 7.évad
  • bestyen
    #41
    ...letölthető
  • bestyen
    #40
    SOROZATOK INGYEN!+ Férjek gyöngye 1.évad(DVDRIP,szinkronos), 8.évad (HDTVRIP, feliratos), 9.évad (HDTVRIP,1-3.rész feliratos a többihez nem készült
  • blackgamer
    #39
    az érdekelne...
  • Pretorianus
    #38
    Na, végre megvagyok az első évaddal,az eredeti dvd-ket lerippeltem és rátettem a magyar szinkront.
  • Monoton
    #37
    felirat?
  • ellentengernagy
    #36
    Azta...Férjek Gyöngye 6. évad DVD-n!!!!
  • Mincsi
    #35
    #26 talán ez segítene??

  • Guy
    #34
    Halihó!

    Valaki nem rögzítette anno a Férjek Gyöngye sorozatot?
    Főleg az 1-2.évadban vannak hiányaim.

    Ha valaki tudna segíteni,azt nagyon megköszönném!

    üdv!
  • blackgamer
    #33
    reggeltem, de nem is lehet tölteni
    mind1 majd DC-ről lekapom
  • #32
    Regisztrálj
  • blackgamer
    #31
    nem írod meg ide a letöltés módját?
  • #30
    De az új fórumban ,ott a lehetőség a letöltésre!
  • blackgamer
    #29
    engem érdekelnének a részek, tv-ből felvett?
    új fórum? lusta vagyok reggelni, ez itt miért nem jó? sajnos ez sem pörög, egy új fórum pedig halott lesz