Garfield képregény

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#12932


- Van itthon valaki?
- Nincs!
- Nem csoda h sose mondták h a madarak okosak.

[ cod.magyaritasok.hu ] _____|\\_____\\o/___ Cápatámadás ಠ_ಠ

dustmote
#12931
Igen, ahogy õ mondaná: a gömb is egy forma. =]

\"Te csak akkor ítélj, hogy én ki vagyok, ha egyszer tudni fogod, hogy Te kicsoda voltál.\"

Doomista
#12930
<#nevetes2><#nevetes1>

Első a biztonság! - Avira Premium Security Suite megfelelő beállítással - más semmi.

#12929
Garfield viszont formában van! <#vigyor3>
Fantos
#12928
kecsegXD

Narxis
#12927
<#nevetes2><#nevetes1>

Értem én, csak leszarom. :) Nem kell válaszolnod, igazam van.

Dzsini
#12926

-Nem vagyok formában.

.Talán úsznod kellene.

-Talán be kéne fognod!
.Jó vagyok 😄

If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.

biomage
#12925
<#hehe>

Aktiv:ASUS PRIME H610M-E D4-CSM | INTEL I3 12100F | Kingstom 2x16GB 3200 MHZ Ram | Sapphire RX 6600 XT 8GB | Chieftec GPS600A8

Shiwo
#12924
😄DD

RPG, Photoshop, \../, `;,,;´ ,\../

Doomista
#12923
😄DD

Első a biztonság! - Avira Premium Security Suite megfelelő beállítással - más semmi.

Narxis
#12922
😄DD

Értem én, csak leszarom. :) Nem kell válaszolnod, igazam van.

LasDen
#12921

- Mész meglátogatni a barátnõdet?
- Ha-ha

- Szia Heléna
- Szia Garfield

- Jon azt hiszi a barátnõm vagy
- Az vagyok?

- Mindjárt jövök

- Látod most mit indítottál el?!

"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár

Dzsini
#12920
1. sorban *rejtély (a 2. sorban már úgy van)

amúgy szuper 😊

If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.

Narxis
#12919
<#nevetes1><#nevetes2><#nevetes1>

Értem én, csak leszarom. :) Nem kell válaszolnod, igazam van.

Doomista
#12918
<#nevetes1><#nevetes2><#nevetes1>

Első a biztonság! - Avira Premium Security Suite megfelelő beállítással - más semmi.

FZoleee
#12917
nem szóltam 😛
FZoleee
#12916
kihagytál valamit, nem? <#idiota>
PrasCo
#12915
...zze', középsõ sor:
"- ...rejtélyekkel, melyek lekötik a szellemet!"

Bocs. 😊
PrasCo
#12914
Akkor bedobom az én próbálkozásom, max. faragtok rajta. 😊 Nem szó szerinti, próbáltam kihasználni a magyar nyelvet a poénra.


- Az élet számtalan relytéllyel bír.
- ...s amikor az felszabadul, felszabadul egy rakás, evésre fordítható idõ is!
LasDen
#12913
gondoltam már régen fordított, így a mait lefordítom, mert még senki nem vetemedett rá, de nekem ez így reggel sok 😄

"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár

Dzsini
#12912
- Néha hibás döntéseket hozok.

.Hahaha.

-Például azt, hogy feltételezem, hogy együttérzõ leszel.
.Hé, én veled nevettem.

(ez se jó, de talán jobban visszahozza az eredeti szöveg szándékát)
Az elsõ mondatnál a gyenge döntés szerintem eléggé magyartalan (ez szigorúan szubjektív, én nem használnám), a rossz döntés nem hozza vissza az eredeti értelmet, bár igaz, nem tudok én se jobb megoldást arra, ha valaki olyan döntést hoz, vagy olyasmit határoz el, gondol el, amit utána megbán, vagy hibásnak mutatkozik.
Jon következõ mondata erre utal vissza, hogy "mint például" (ez a like szó) - azt hinni, hogy Garfield együttérzõ lesz. Ezt te szavanként lefordítottad, de magyarul nem áll össze mondattá az, hogy "mint gondoltam te rokonszenves leszel".
Az utolsó mondat a 'veled nevetek nem rajtad' kifejezés egyik fele, ezzel nincs is semmi gond.
Igazából a második mondat az, amin megakadt a tekintetem a fordításodban, mert az nekem nagyon nem tetszett, nagyon gépfordítás-szerû. Az eredeti is nehézkes, mert bár jól érthetõ, elég nehéz decision-ként értelmezni azt, hogy azt hiszi, Garfield együttérzõ.
ui: az egészet nem bántásból írtam, komolyan kérdeztem, mert nekem annak tûnt a fordítás. Általában itt jobban át szokták költeni a szöveget, és te elég szigorúan szó szerint vetted az eredeti szöveget - ettõl viszont szerintem a magyar változat valamelyest értelmetlenné vált.

If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.

QuippeR
#12911
sympathetic = együttérzõ, és Jon második mondata az elsõvel összekötve azt jelenti, hogy Garfieldtól együttérzést elvárni rossz döntés volt.

The problem is not the problem, the problem is your attitude about the problem.

nonicks
#12910
na akkor Dzsini úr magyarázza már el hogy lehetett volna ezt máskép fordítani <#szomoru1>

Háború a béke megteremtése.Béke felkészülés a háborúra!

#12909
Szerintem korrekt, aki akar, úgyis utánanéz.

\"A pessimist sees the difficulty in every opportunity; an optimist sees the opportunity in every difficulty.\" \\Sir Winston Churchill\\

#12908
Akkor nem lenne benne DE 😊

[ cod.magyaritasok.hu ] _____|\\_____\\o/___ Cápatámadás &#3232;_&#3232;

Dzsini
#12907
valami automata fordító?

If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.

Narxis
#12906
<#nevetes1><#nevetes2>

Értem én, csak leszarom. :) Nem kell válaszolnod, igazam van.

nonicks
#12905
de rendes ez a garfield😄

Háború a béke megteremtése.Béke felkészülés a háborúra!

Doomista
#12904
<#nevetes1><#nevetes2>

Első a biztonság! - Avira Premium Security Suite megfelelő beállítással - más semmi.

nonicks
#12903

-Néha gyenge döntéseket hozzok

-HAHAHAHAHAHA

-mint gondoltam te rokonszenves leszel

-Hé,de én veled együtt nevetem.

Háború a béke megteremtése.Béke felkészülés a háborúra!

Doomista
#12902
<#nevetes2>

Első a biztonság! - Avira Premium Security Suite megfelelő beállítással - más semmi.

B0B0
#12901
Megpróbálok nem ennyire félreérthetõen fogalmazni.

Is this the real life? Is this just fantasy? -------o------- Tejet kérek! Csokisat!

PrasCo
#12900
#12899
Okés, jó tudni, kösz a felvilágosítást.


Az utolsót én se nagyon vágom.

[ cod.magyaritasok.hu ] _____|\\_____\\o/___ Cápatámadás &#3232;_&#3232;

Narxis
#12898
<#nevetes2>

Értem én, csak leszarom. :) Nem kell válaszolnod, igazam van.

nonicks
#12897

-Ideje felkelni

-Rendben.Ez jó gondolat.Kösz,a felkeltésért.(??)

-Megpróbálok tájékozott lenni.
-Zzzz
(nem hibátlan fordítás)

Háború a béke megteremtése.Béke felkészülés a háborúra!

Vitez77
#12896
Biztos megint fogyókúrára fogták 😄

&#22825;&#20351;&#12383;&#12385;&#12399;&#31169;&#12434;&#35211;&#23432;&#12427;

nonicks
#12895
Garfield kezd megörülni😄

Háború a béke megteremtése.Béke felkészülés a háborúra!

Doomista
#12894
😄DDDDD

Első a biztonság! - Avira Premium Security Suite megfelelő beállítással - más semmi.

Narxis
#12893
Ezeken a menõzõs részeken mindig hangosan felröhögök, legutóbb mikor Jon 2 napszemüveget vett fel az is rohadt jó volt. Az ilyenek tetszenek. 😄 <#hawaii>

Értem én, csak leszarom. :) Nem kell válaszolnod, igazam van.

#12892
Látom, most már figyelsz a változatosságra..😄😄😄
Narxis
#12891
😄DDDDD

Értem én, csak leszarom. :) Nem kell válaszolnod, igazam van.

Dzsini
#12890

-Menõ vagyok.

.Nem létezik olyan, hogy menõ pamutgombolyag.

-És most?
.Beismerem, tévedtem.

If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.

#12889
na igen ezekkel én is bajba vagyok, hogy is lehetne jól lefordítani magyarra 😊

A 'float'-ra szerintetek az jó szó, hogy 'karaván'?

Narxis
#12888
<#nevetes1>

Értem én, csak leszarom. :) Nem kell válaszolnod, igazam van.

Bandee1987
#12887
😊))

Egyébként nagyon ismerõs nekem ez a képsor, szerintem ez vagy ehhez hasonló már volt régen valamikor.

SG HETI KVÍZ 1. SZEZON: BRONZÉREM :P SCHUMI A LEGNAGYOBB!!!! FORZA FERRARI!!!

Doomista
#12886
<#nevetes1>

Első a biztonság! - Avira Premium Security Suite megfelelő beállítással - más semmi.

Dzsini
#12885

-Itt van a báli királyunk és királynõnk.
-És ez pedig én vagyok...
-...udvari bolondnak választottak.
.Csini zöld harisnya.

Homecoming - fõiskolán/egyetemen és gimnáziumban ez olyan rendezvény(sorozat), amire visszajönnek az egykori diákok. Általában foci- vagy más sportmeccset, valami táncos mulatozást és némi felvonulást takar. forrás - pont a fordításon megy a beszélgetés, innen vettem a (nem túl helyes) fordítást.

If your idea of "beauty" is narrow, you will rarely see it unless you live a sheltered life and avoid new experiences. The moment I stop having fun with it, I'll be done with it.

LasDen
#12884
aha....hát nem értem mit mondasz, de így van.... 😄

"Ha a trendet követed és a trenddel mész, akkor a trend elmúlik és te is elmész..." Az 1000. nyár

#12883
... én így fordítottam volna...