26405
-
#8814
Irma nézése XD -
#8813
- Ti soha nem akartok asztalnál ülni?
- Ó nem! Soha!
- Miért nem? -
#8812
mé Garf is szenya szokot lenni -
#8811
:D de genya, és az az önelégült pofa :D juuujj -
#8810
- Ma az égvilágon semmi sem történt.
- Mindenki csak tévézett.
- Részletek 11-kor.
- Oh..a csupa irónia csatorna.
- Egyikünk ebben a szobában volt az megölte Mr.Thompsont, és ez a valaki pedig nem más mint...
- Oh..csak egy kérdést. Igen nos, az a csákány az öné?
- Öh..ez felmentő tényező?
- Pedig nézhettem volna azt is, ahogy száradnak Jon zoknijai.
(öh, ebben nem vagyok biztos. egyéb ötlet?) -
#8809
:DDD -
#8808
csak leesett :DD -
#8807
mért ne lehetne? -
lord nihilus #8806 ez nagyon gonozs volt :D:D -
#8805
pedig Jon-nak nem is szoktak ilyen genya beszólásai lenni :) -
#8804
De geeeenyaaaaa XDXDXDXD -
#8803
- Jobban nézne ki ez a szoba kevesebb macskaszőrrel.
- Nincs itt macskaszőr, kivéve azt, ami rajtam van.
- Hé! -
newseaka #8802 Jól érzed, semmiképpen. És semmiképpen sem szavakat...-)
Talán ez a legjobb: "Ugyan, ma van a születésnapja." -
#8801
szép ték -
#8800
ohh :DD
és tékelnék egyet:) -
#8799
ez jó :D -
Cat 02 #8798 elképzeltwem a gyere már maitt h Jon és Garfield fut az egér elől xD -
#8797
Én meg szorgalmasan egyetértettem ^^ -
#8796
olvass egy hszel lentebb ezt írtam én is... -
#8795
ez a naaaaa gyon jó :D -
#8794
Nemtom, de itt a Come on.-t talán őgy lehetne még fordítani, hogy Légyszi, vagy ilyesmi, de semmiképpen nem gyere már :)
Kámmooooonnnn!!!
-
#8793
gondolkoztam, hogy fordítsam, de csaknem "Gyere már" ;)
Ez olyan kislányos, naaaa papa légyszi stílusú akart lennie, jobb nem jutott az eszembe. -
#8792
én azon, ahogy Garfield mondja, hogy Come On, elgondoltam, milyen jól is hangzik ez amikor mondják bármelyik filmben....Kááámmmooonnn :D -
#8791
csakhogy oldjam a hangulatot, ezen én jót nevettem ;)
ÁÁÁ, egér!
Naaaa, ma van a szülinapja. -
#8790
Innentől kezdve a témával kapcsolatos hozzászólásokat (nemértema#8777-et) törlöm!
Aki nem érti, az már tényleg retardált... már bocs! -
Cat 02 #8789 baze :D van olyan aki nem érti ?:) -
#8788
Szerintem pedig:
Unalmas, kötekedő, követelőző megjegyzések jelzés nélkül törölve lesznek. -
#8787
szerintem nem köl ezen lovagolni enyit Larry egy béna balfasz és kész -
newseaka #8786 grizzly -
newseaka #8785 [l]http://en.wikipedia.org/wiki/Grizzly_bear[/l]
-
newseaka #8784 Bocs, de azért nem poénos, mert nem érted, illetve mert vastagon félreérted, a szótár ilyenkor nagyon kevés ! -)
Először is a grizzly az grizzlimedve.
A Yukon folyó Alaszkában, meg helynév, ugyanott.
A történet játszódhatna a Sarkkörön túl, a jegesmedvével, vagy a Kárpátokban egy barnamedvével. Egy amerikainak a dolog kb. ugyanolyan hatású.
Kb:
" Ma este hallgassák meg a 'Grizzlimedvék párzási énekét', Larry előadásában !"
" Ezt követi a 'Yukoni baleseti sebészeten' című dal !"
" Ugyancsak Larry előadásában. "
" Ez is Larryvel !"
Ugye nem kell a poént elmagyaráznom ? -)))
-
#8783
hát ha nem érted valóban nem az:) -
#8782
Yukon egy kanadai állam. -
#8781
Y=y -
#8780
szerintem inkább:
-Ma esti kínálatunk: "Az alaszkai grizzlik párzási énekei, Larryvel."
-Ezt követi "A Yukoni ambulancia..."
-Larryvel...
-"...Larryvel"
így már poénosabb :) -
#8779
A mating call pedig az a hang amit párzási időszakban szokott hallatni a maci.
Nem tudom hogyan jött ki ebből "baráti telefon"...
-
#8778
Emergency room inkább az intenzív osztály.
Yukon pedig helynév, igen. =) -
#8777
-Ma esti műsoraink: "Az alaszkai grizzly baráti telefonjai, Larryvel"
-utána a "Yukon (nemtudom mi ez, szótárban nem találtam, szt tulajdonnév) szükségszoba"
-Larryvel..
-"Larryvel"
Bár ez szt nem annyira poénos... -
#8776
Degecc!!! XDXDXD -
#8775
xDDD






