Filmcímek - te mit javasolsz fordításnak?

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

perempe
#219
Lost in translation - Elveszve külföldön.

* George Benson : White Rabbit *

RelakSfromhome
#218
Margarinos motorblokk

VIP regem 05.14-én lejár. Akkor elbúcsúzom mindenkitől, és továbba csak mint RelakS leszek jelen :)

#217
Stingers - Csípõsek 😊
Mike
#216
az a lényeg, hogy a magyar címnek még véletlenül sem szabad még csak köszönõviszonyban sem lennie az eredeti címmel
tessék fordítsátok le ezt: Motorama

[A64 3200+, 2gb ram, 9800GT] SE Xperia Ray

Blasta
#215
"Találjunk ki olyan filmek címének a lehetséges magyar fordítását, amit még nem mutattak be itthon!"

"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"

LittleL
#214
Különvélemény - Minority report - Kissebségi jelentés
vagy : Cigány híradó...... lol!

Szédült Simon mondta a vásáron a cukrásznak: Ide a sütikkel vagy átkúrom a fejed a palánkon !

LittleL
#213
Álomcsapda - Dreamcatcher - Álomelkapó

Szédült Simon mondta a vásáron a cukrásznak: Ide a sütikkel vagy átkúrom a fejed a palánkon !

LittleL
#212
Eraser (végképp eltörölni) helyett - A törlõ

Szédült Simon mondta a vásáron a cukrásznak: Ide a sütikkel vagy átkúrom a fejed a palánkon !

LittleL
#211
Daylight - Napfény

Szédült Simon mondta a vásáron a cukrásznak: Ide a sütikkel vagy átkúrom a fejed a palánkon !

LittleL
#210
Cliffhanger - Sziklafüggõ

Szédült Simon mondta a vásáron a cukrásznak: Ide a sütikkel vagy átkúrom a fejed a palánkon !

wizy
#209
eredeti cim: Metro
magyar cim: Két túsz között:-)))

\"- Gondolj egy számra, bármelyikre. - Ööö... öt! - Rossz. Na látod?!\"

LittleL
#208
Loál !!!

Szédült Simon mondta a vásáron a cukrásznak: Ide a sütikkel vagy átkúrom a fejed a palánkon !

RelakSfromhome
#207
sliders - csúszkálók :Ð

VIP regem 05.14-én lejár. Akkor elbúcsúzom mindenkitől, és továbba csak mint RelakS leszek jelen :)

#206
nekem se jött le, msot mi van a BHDvel?

#205
kazin😄

#204
asszem csak akzin meg dvdn jött ki 2 hete kb.

Tikal
#203
mármint a BHD szar??

''Egy probléma nem oldható meg azzal a gondolkodással, amely magát a problémát létrehozta''

Blasta
#202
Tényleg?
De gondolom nem lesz moziba, csak tékákból elérhetõ mi?

"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"

#201
A topic legelsõ hozzászlásához, a Basic c. film magyar neve Kiképzõtábor lett😄

Bandew
#200
Bocsesz nem ide akartam. 😄DDDD

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

Bandew
#199
Na azért a Piton3 se volt semmi! 😄DD

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

[Walaki]D`Lair
#198
Az az igazság, hogy tegnapelõtt láttam a Black Hawk Down-t...nos azóta csak mosolygok az ilyen foscsimbók filmeken...

MSN:[email protected] | http://walaki.deviantart.com/ | japánautóbuzi™ HUNAKAMO drift.racing | www.drifter.hu

RelakS
#197
Elég gagyiszagú, 23-án lesz 19:55-kor a tv2-õn, van benn Roy Schneider, Patrick Muldoon, Maria Conchita Alonso, de Chuck Norris nincs benne 😄

sg discord: https://discord.gg/ezkyQvNE

Bandew
#196
Csak akkor ha Chuck Norris játszik benne. 😄

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

[HUN]PAStheLoD
#195
Loál! és legalább jó film?

hátö .. az előző aláírásom sokkal jobb volt :]

RelakS
#194
Chain of Command (Parancsoki lánc) - Nukleáris kapcsoló ... ÁÁÁ!!

sg discord: https://discord.gg/ezkyQvNE

Blasta
#193
Hááááááááááát, ez azért így gázos :-DDDDDDD

"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"

Blasta
#192
Nothing to lose - Nekem 8

"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"

RelakS
#191
Merthogy 666 sztem, és ez az állat a hatalmával saját malmára hajtja a nõket 😊

sg discord: https://discord.gg/ezkyQvNE

bdf
#190
De azért a Vizes8as, az úgy szar lett volna.
Melyik filmcím is a Nekem 8? Vagy mi is az?

A nagyok csak azért tünnek hatalmasnak, mert mi térdelünk.

Blasta
#189
Jaaaaaaaaaaaaaaaaa, télllleeeeeg!
Most jutott eszembe, hogy szétröhögtem az agyam amikor elõször elolvastam....:-DDDDDDD

"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"

bdf
#188
Hát ez az! Úgy vicces!
Tudod! Szóóóviccc! Szójáték!! Hehehe!

A nagyok csak azért tünnek hatalmasnak, mert mi térdelünk.

Blasta
#187
Ja, kivételesen nem nagyon baszták el, csak azt a 6-ost nem értem minek kellett belerakni...

Ettõl most poénosabb, vagy mi? :-)

"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"

bdf
#186
Nem baj, még úgysem ismertem. Találgatni azért lehet, nem? 😊

Minden6ó? Nem is rossz cím!

A nagyok csak azért tünnek hatalmasnak, mert mi térdelünk.

Blasta
#185
Van már magyar címe!!!!!!!!!!!!!! :-DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD


A MINDEN6Ó

Sorry, korán van még....

"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"

Blasta
#184
DEFASZVAGYOK!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"

bdf
#183
cím: Nagy kavalkád (???)

A nagyok csak azért tünnek hatalmasnak, mert mi térdelünk.

Blasta
#182
Amúgy mit gondoltok, Jim Carrey új filmjének vajon milyen címet adnak?

Merthogy a Bruce Almighty-t nem hagyják meg az tuti, mert a hülye magyar paraszt nem képes kimondani, így megjegyezni sem, ergo hogy ülne be egy olyan filmre, aminek a címét sem képes kiejteni? :-DDDDDD

Tehát?? Bruce Almighty???

"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"

Blasta
#181
LOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOL

:-DDDDDDDDD

"Az amatörnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"

a.carkey
#180
Új? 😊 De szar az a film ...

Még anyámék látták egyszer ezt fordításban akkor még Csehszlovákoknál a Felvidéken egy mozi elõtt:

Eredeti: Fanfan Le Tulip (vagy vmi ilyesmi volt ...)
A szlovákok magyar címe: Tulipán a fán 😊

A medve nem játék.

RelakS
#179
Néhány szörnyûség, amit olvastam:
King kobra | Anakonda 2. - Királykobra
All American Girl | Botrányos kapcsolat
Airspeed | Légörvény 4.: Viharzóna
Royce | Royce - Titkosügynök a pácban
Icebreaker | Tüzes jég
Spiders | Óriáspókok
Sweet n' Short | Dili-vízió
Surface to Air | Csapásra készen
Hexed | Banya csak egy van

sg discord: https://discord.gg/ezkyQvNE

#178
event horizon - eseményhorizont, ez a magyar neve csillagászati szakszóval
nem csak fekete lyukara vonatkozik, hanem valamilyen adott hatás bekövetkezésének kezdetére

Bandew
#177
Na és az új Banderas film:
Ballistic - Robbanásig feltöltve

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

hali
#175
Turbo Interceptor - Száguldó bosszú (rtl klub)

www.napisajto.hu

Guest
#174
És ha már Star Trek, akkor egy újabb példa arra, hogy a fordítók mágikusan vonzódnak az "ûr" szóhoz (is):

Insurrection - Ûrlázadás
Guest
#173
Lehet, hogy a "trek" ezt is jelenti, de itt szvsz nem erre gondoltak.
Jano
#172
Porsche-tolvajok (Fsz.: Charlie Sheen, DB Sweeney)

Eredeti cím: No man's land

😄

Mondjuk ebben az esetben a magyar cím tökéletesen illett a filmhez.

- Have you ever had déja-vu? - Didn't you just ask me that?

dikki*yysw
#171
Kircsi ötlet ez a topic.

:: http://www.behun.net :: Teh pwn Palace!™ ::

dikki*yysw
#170
Igen 😊

:: http://www.behun.net :: Teh pwn Palace!™ ::

Bandew
#169
akkor se ûr hanem csillagszekér (nem is többes szám)

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.