379023
Tedd föl vicces (és egyéb) képeidet ide... Ha nem tetszik, ne gyere be, de ne nyafogj.
Hirtelen ijesztgetős alkotások és (nem jelölt) 18+-os képek büntetőpontokat eredményeznek!
Videó/kép beillesztés tesztelés, gyakorlás
- A trollkodást, szándékos vitakeltést, és az arra történt reakciókat büntetőpontokkal jutalmazzuk.
- A politika, és politikai jellegű képek, videók, akármi továbbra is tiltott az egész SG-n. Minden ilyesmi törölve lesz.
- Akinek ellenállhatatlan vágya van arra, hogy mégis megosszon másokkal hasonló dolgokat, ilyen témáról beszélgessen, keressen rá egy másik fórumot.
1080px-nél magasabb képet linkben tessék posztolni vagy verés lesz.
SG.hu Discord (2021.10.11)
-
#11023
Nem CSÉ, hanem Csö. :) -
#11022
Ő erölködik, és ez a legjobb fordítás. -
#11021
CSÉ és kész. -
#11020
Nem értem, miért erőlködtök ennyire a lefordításon! :) -
#11019
Counter Strike - Terrorista Elhárítás/Rajtaütés -
#11018
Nos, nagy része fent van az mportalon is, de azért yó :) -
#11017
Már nemazért, de ez nem cs, hanem unreal! -
#11016
-
#11015
gehehe -
#11014
FF:) -
#11013
loal:) -
#11012
na ki a TK?:) -
#11011
ehhhe:) -
#11010
Loal:) isten hozott az INF ben katona:)
ha jol emlexem ezeket anno az INF esek csinaltak... vagyis regen az unrealplatoon oldal vagy milyen oldalon az infiltration alatt volt ez a realtoon oldal...
nah remelem senki nem ertette amit mondtam:) -
#11009
katona.. felejtsd el amit a CS ben megszoktal! -
#11008
realtoon1 -
#11007
altalaban a jatekokat figurazza ki a realtoons... -
#11006
nem kellett volan leforditani de mind1... -
#11005
ezt hívják kreatív szóképzésnek (ha nincs benne a szótárban, de azért kikövetkeztethető) 
-
#11004
Stimmel, de ezt a kifejezést még a szótárban sem találtam, se magyarul, sem angolul :(
Nah, mind1, jocakát... -
#11003
Counter az ellent is jelent.
Nem játszottam CS-vel soha, de a CS-ben is vannak tudtommal a Counter-Terrorists, ami azt jelenti, hogy antiterroristák, terrorelhárítók. Nem mindig szószerint kell ám fordítani. -
#11002
De az csak egy tök véletlen, hogy szerencse. Nem az a lényeg a poénban, hogy szerencse, hanem az, hogy milyen a játék stílusa :) -
#11001
De mitől lenne ellencsapás?
[nemérti] -
#11000
11000 -
#10999
És én nem játszottam vele???????
Mellesleg azért fordítottam le, mert a szerencse katonája részletekben áll csak mikrofon elé :) -
#10998
nem tom hoy voltak-e már:


-
#10997
Minek lefordítani a játékneveket. Nem értem.. Hisz ebben nem az a lényeg, hogy mi a játék neve. Hanem, az, hogy mit tud a játék. SOF2-ben lehet csonkolni :) -
#10996
Ehh... :) -
#10995
Counter-strike = ellencsapás, ha már mindenáron le akarod fordítani... ;) -
#10994
Counter-Strike - Ellen Csapás
vagy nem tuudooom...
-
#10993
Azért vagyok ma itt, hogy kiderítsem, mivel játszanak manapság az emberek. Nézzünk szét...
-Return to Castle Wolfenstein (Visszatérés Wolfenstein kastélyába)
-Counter-Strike (Számláló Ütés [ha erre valaki ad egy tisztességes fordítást, kaphat egy kockacukrot])
-Soldier of Fortune ][ (A Szerencse katonája ][)
-
#10992
Lehet, hogy már volt, de berakom:
Honnan tudhatod...
...hogy egy orvlövész 56k-s kapcsolatot használ?
Franc!!!
-
#10991
http://www.bexplosive.com/haha/ oldalról:






http://www.users.globalnet.co.uk/~keltie/funnystrips.htm oldalról:




De azért érdemes ellátogatni az oldalakra! :) -
#10990
amerika... -
Madmaxx #10989 LOL! -
#10988
ezt pont most olvastam az ujsagban kajalas kozben :D -
#10987
http://www.blikk.hu/cikk.php?cikk=11415
NOOOOOOO KOMMENT.
-
Madmaxx #10986 A helyi hentes lakása :) -
#10985
-
#10984
Niederlandische Grundschule - Technik Stunde :D