Filmek, amiket most láttunk...
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Rendben: ne fárasszuk már egymást 😊
"Az összkép is lehet szerteszét, ha eszméd elveszti eszét."
''Egy probléma nem oldható meg azzal a gondolkodással, amely magát a problémát létrehozta''
''Egy probléma nem oldható meg azzal a gondolkodással, amely magát a problémát létrehozta''
Merek annyit, amennyit férfi merhet, ki többet mer, nem ember.
Csak egy elérhetõ feliratnak a menüben.
Átlagemberek írják azokat is. Semmi hivatalos nincs benne 😊
"Az összkép is lehet szerteszét, ha eszméd elveszti eszét."
Látom, késõbb már szépített is a kolléga 😊
Amúgy meg mit gondolhatnék mást, mint hogy llinkel az az emberke, aki 7-8 eredeti anyanyelvû filmet is néz?
Mondom: felirattal már más a helyzet.
Üdvözlettel: egy balfék 😊
"Az összkép is lehet szerteszét, ha eszméd elveszti eszét."
''Egy probléma nem oldható meg azzal a gondolkodással, amely magát a problémát létrehozta''
''Egy probléma nem oldható meg azzal a gondolkodással, amely magát a problémát létrehozta''
Esetleg a Jenõnél Polgárhivatalban megkérdezhetném 😄
"Az összkép is lehet szerteszét, ha eszméd elveszti eszét."
The problem is not the problem, the problem is your attitude about the problem.
Tök jó, hogy itt lassan már mindenki nyelvészprofesszor 😄
"Az összkép is lehet szerteszét, ha eszméd elveszti eszét."
''Egy probléma nem oldható meg azzal a gondolkodással, amely magát a problémát létrehozta''
Mert a magyar fordítás ugyebár fabatkát sem ér 😊
"Az összkép is lehet szerteszét, ha eszméd elveszti eszét."
<#falbav>#falbav>
''Egy probléma nem oldható meg azzal a gondolkodással, amely magát a problémát létrehozta''
''Egy probléma nem oldható meg azzal a gondolkodással, amely magát a problémát létrehozta''
''Egy probléma nem oldható meg azzal a gondolkodással, amely magát a problémát létrehozta''
hát persze... gonodolom Waltz vagy éppen DiCaprio akcentusát remekül visszaadták a szinkronszínészek, szinkron elveszi a színészi játék felét legalább..
''Egy probléma nem oldható meg azzal a gondolkodással, amely magát a problémát létrehozta''
"Nem vagyok már gyerek mégis úgy viselkedem, fórumokon a nagyérdemût mindenfélével etetem."
Elõre is köszönöm Mester 😊
"Az összkép is lehet szerteszét, ha eszméd elveszti eszét."
Az mar tul ciki lett volna az amerikaiaknak is. 😄
Rendezoi munka nem valami nagy cucc,akar a The Quick and the Dead is lehetne, jah es az megsem kapott oscar jelolest, mert nem a Tarantino rendezte.
Szineszi teljesitmeny ? Kozepes, semmi extra. Tortenet ? Elmegy, de lattunk ilyet ezerszer. Eredetiseg ? Ezen gondolkoznom kell, de a frocsogo veren kivul sok minden nem volt benne, ami meg inkabb valami parodiara emlekeztetett.
Movie of the Year ? 😄 ROTFL
\"A pessimist sees the difficulty in every opportunity; an optimist sees the opportunity in every difficulty.\" \\Sir Winston Churchill\\
\"A pessimist sees the difficulty in every opportunity; an optimist sees the opportunity in every difficulty.\" \\Sir Winston Churchill\\
Japán, koreai és kínai filmeket, animéket angol felirattal nézek.
A sokszor dilettáns félrefordítások miatt a magyar feliratokat - fõképp animék esetében! - kerülöm.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
De ha csak 1 filmet nevezhetnék meg,
akkor már inkább a Volt egyszer egy vadnyugat lenne az 😄
Miért?
Határozott választ nem tudok.
Vannak biztosan jobb filmek is.
Úgy rémlik a maga idejében (sem) volt túl sikeres. Western filmben mégis ez.
Akcióban meg a Profi.
Esetleg azért is érezhetem így, mert Morricone zenéi annyira passzolnak ezekhez a filmekhez..
"Az összkép is lehet szerteszét, ha eszméd elveszti eszét."
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
(\__/) ( X.x) ( } . { )
PSN ID.: Beegabor
10/10 a Django ? Akkor a mar emlitett film mi, mikor mindenben kenterbe veri ? 😄
Eredeti nyelv mi? Nem nagy kunszt ám eredeti nyelven filmet nézni. Olvass Shakespeare-t eredeti nyelven...na az lesz ám a valami.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Így nem hallottam még 😞
De a filmben talán ma este 😛
"Az összkép is lehet szerteszét, ha eszméd elveszti eszét."
És el is fogadom 😊
"Az összkép is lehet szerteszét, ha eszméd elveszti eszét."
<#nyes>#nyes>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ez az, amit a magyar filmnézõk nem akarnak elfogadni.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Egyet értek. Csak ezt hi-fista körökben inkább ne hangoztassuk 😊
A "modern" nézeteink miatt (odaát) még meglincsel minket a "csõcselék" 😄
"Az összkép is lehet szerteszét, ha eszméd elveszti eszét."
De azért (remélem) nem ez a jellemzõbb.
Pl. az Indul a bakterház a maga ízes hangulatvilágával biztos, hogy nem "ütne akkorát" mint magyarul.
De a szinkronizálásnak nem is ez a lényege.
Ugyanazt várod tõle, mint az eredeti nyelv. Pedig nem kaphatod ugyanazt.
Én pl. nem is várom ugyanazt 😊
"Az összkép is lehet szerteszét, ha eszméd elveszti eszét."