106865

[SPOILER használata kötelező]!
CAM verziós filmrol ne irj. Ne pontozz. Ne véleményezz!
Posztereket ne linkelj olyan filmről amit megnéztél. Új film, bemutató/poszter az rendben van.
Film címeket erdeti nyelven is / vagy angolul írjátok ki (zárójelben magyarul is akár)
IMDB linkért extra piros pont jár.
-
#73208
Ez pont úgy hangzik, mintha (Te is) a világ összes nyelvét értenéd.
Tök jó, hogy itt lassan már mindenki nyelvészprofesszor :D -
#73207
Angol vagy magyar, bár a magyar felirat sokszor tényleg szar, főleg ha nem hivatalos :) -
#73206
Milyen felirattal?
Mert a magyar fordítás ugyebár fabatkát sem ér :) -
#73205
Képzeld Dániában nem szinkronizálnak, TV-ben is eredeti nyelven mennek a filmek felirattal... már senki nem beszél dánul, elfelejtettek, inkáb csak az idősek szólnak vissza dánul, fiatalok angolul.
-
#73204
Remélem én is.. -
#73203
De. Az indiait is eredeti nyelven, indiaiul nézem, a kínait pedig kínaiul a norvégot pedig norvégul...felirattal. -
#73202
+1 -
#73201
remélem ez ilyen viccféle volt..
-
#73200

hát persze... gonodolom Waltz vagy éppen DiCaprio akcentusát remekül visszaadták a szinkronszínészek, szinkron elveszi a színészi játék felét legalább.. -
#73199
B@xxtikuli :) Tényleg :D -
#73198
Akkor ha szépen megkérlek, urdura fordítsd már le ezt:
"Nem vagyok már gyerek mégis úgy viselkedem, fórumokon a nagyérdeműt mindenfélével etetem."
Előre is köszönöm Mester :) -
#73197
Azt ugyan emiatt, mert nem a filmnek szol a jeloles, hanem a nevnek,hogy a nagy nacionalizmusuknak allitsanak egy ujabb magasztos eszmet. Meg szerencse, hogy a "Abraham Lincoln: Vampire Hunter"-t nem jelotek oscarra.
Az mar tul ciki lett volna az amerikaiaknak is. :D -
#73196
Inkabb en kerdeznem meg toled. Ezt te komolyan gondolod ? :P
Rendezoi munka nem valami nagy cucc,akar a The Quick and the Dead is lehetne, jah es az megsem kapott oscar jelolest, mert nem a Tarantino rendezte.
Szineszi teljesitmeny ? Kozepes, semmi extra. Tortenet ? Elmegy, de lattunk ilyet ezerszer. Eredetiseg ? Ezen gondolkoznom kell, de a frocsogo veren kivul sok minden nem volt benne, ami meg inkabb valami parodiara emlekeztetett.
Movie of the Year ? :D ROTFL -
vass17 #73195 Ha már a névnél tartunk, a Lincoln-t mégis miért jelölték...? -
#73194
Nem azt irta, hogy legjobb, hanem az egyik legjobb. :D -
vass17 #73193 Ezt ugye nem mondod komolyan? Meg kellene nézni a többi Oscar jelölést és azután mondani, hogy egy név miatt jelölték, mérföldekkel többre értékelem, mint a lista bármelyik filmjét... Teljesen jogos az az 5 jelölés, jó lenne ha meg is kapná őket... -
#73192
Nem, én anyanyelv szinten beszélek minden létező nyelvet -
#73191
:D -
#73190
S akkor komolyan reagálva:
Japán, koreai és kínai filmeket, animéket angol felirattal nézek.
A sokszor dilettáns félrefordítások miatt a magyar feliratokat - főképp animék esetében! - kerülöm. -
#73189
Ja. Tényleg jó film.
De ha csak 1 filmet nevezhetnék meg,
akkor már inkább a Volt egyszer egy vadnyugat lenne az :D
Miért?
Határozott választ nem tudok.
Vannak biztosan jobb filmek is.
Úgy rémlik a maga idejében (sem) volt túl sikeres. Western filmben mégis ez.
Akcióban meg a Profi.
Esetleg azért is érezhetem így, mert Morricone zenéi annyira passzolnak ezekhez a filmekhez.. -
#73188
Gondolom, akkor magyar felirat nélkül, mert magyarul nem jön át az igazi élmény. 
-
#73187
Szintén (persze magyar felirattal). -
#73186
Azokat főleg, amerikaiak különösen rosszul szinkronizálnak külföldi filmeket, inkább remaket készítenek. :D -
#73185
Saját nevemben írom: de ,én például pont így csinálom, igen még a kínai, japán filmeket is.Probléma? -
#73184
:D -
#73183
Thx :) -
#73182
De a rendezest, a szineszi jatekot stb. lehet egy azonos kategoriaju filmben.
10/10 a Django ? Akkor a mar emlitett film mi, mikor mindenben kenterbe veri ? :D -
TomDantes #73181 Még szerencse, hogy a filmeket nem úgy értékelik, hogy hozzá hasonlítjuk egy másikhoz,és ettől függően jó vagy rossz. Én legalábbis nem így értékelek. Egyébként QT szerint a Jó a Rossz és a Csúf minden idők egyik legjobb filmje. Egyet értek vele. -
TomDantes #73180 Mindig érdekes amikor valaki ,,csak eredeti nyelven" néz filmeket . Az eredeti nyelv az gondolom nálad az angol. Mert nem hiszem, hogy egy teszem azt indiai filmet eredeti nyelven nézel, vagy egy kínait, japánt, oroszt, svédet...stb.
Eredeti nyelv mi? Nem nagy kunszt ám eredeti nyelven filmet nézni. Olvass Shakespeare-t eredeti nyelven...na az lesz ám a valami. -
#73179
Önnek 1 új üzenete érkezett :) -
#73178
Ezt p.ü.-ben megköszönném alkalom adtán ráérős idődben..
Így nem hallottam még :(
De a filmben talán ma este :P -
#73177
Én magyarnak érzem magam.
És el is fogadom :) -
#73176
Ja, talán mondanom sem kellene:
-
#73175
-
#73174
Bannerbe vele: "Ugyanazt várod tőle, mint az eredeti nyelv. Pedig nem kaphatod ugyanazt."
Ez az, amit a magyar filmnézők nem akarnak elfogadni. -
#73173
"A zene meg 5.1-ben: ütős."
Egyet értek. Csak ezt hi-fista körökben inkább ne hangoztassuk :)
A "modern" nézeteink miatt (odaát) még meglincsel minket a "csőcselék" :D -
#73172
Igen. Magam is tapasztaltam már rosszabb szinkronokat.
De azért (remélem) nem ez a jellemzőbb.
Pl. az Indul a bakterház a maga ízes hangulatvilágával biztos, hogy nem "ütne akkorát" mint magyarul.
De a szinkronizálásnak nem is ez a lényege.
Ugyanazt várod tőle, mint az eredeti nyelv. Pedig nem kaphatod ugyanazt.
Én pl. nem is várom ugyanazt :) -
#73171
Ilyesmiket hallottam róla én is.
Akkor ez lesz a ma esti mozi otthon. Köcce :) -
#73170
És... nem is biztos, hogy az Ötödik elem nyerne... a szavazóbázison múlik minden. -
#73169
De mi a francért kellene ahhoz hasonlítani, mikor semmi köze a kettőnek egymáshoz? Kb. mint ha az Ötödik elemet hasonlítanák a Star Wars-hoz, mert mindkettő sci-fi...
