SG.hu·

Szinkronos lesz az új Batman-film - itt a magyar előzetes

Eldőlt, hogy moziban szinte mindenki magyar szinkronnal fogja látni az új Batmant. Az előzetes nem túl biztató, azonban az előző rész jól elkapott magyar változata bizakodással tölt el minket.

A mozik többsége magyar szinkronnal fogja vetíteni Christopher Nolan itthon július 26-án bemutatásra kerülő Batman-filmjét, A sötét lovag: Felemelkedést, ami azt jelenti, hogy nagy valószínűséggel eredeti hangos kópia is fog akadnak egy vagy kettő. Hogy ez visszalépés vagy előrelépés, azt mindenki maga eldönti - annak idején A sötét lovag feliratos volt látható a multiplexekben, s bár sokan tartottak a magyar verziótól, egy korrekt, teljes mértékben vállalható szinkron készült hozzá.


Bár az előzetesekhez általában külön készül a szinkron, a fenti előzetes hangjainak minősége mindenképpen csalódást okoz, remélhetőleg a hangmérnökök ennél többet fognak dolgozni a filmmel. Persze mindez a hangminőségre értendő, azonban azt, hogy mennyire sikerült eltalálni Bane vagy esetleg Macskanő hangját, már mindenki önállóan kell, hogy megítélje. A sötét lovag: Felemelkedést itthon 2D-s verzióban lehet megnézni, 3D-s változat nem készült belőle.

Kapcsolódó cikkek és linkek

Hozzászólások

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

© CaptainRumi2012. 05. 12.. 13:35||#13
Kíváncsian várom akkor neked vajon mi lesz a büntetésed 😊
© Ender Wiggin2012. 05. 11.. 17:23||#12
Szar filmnek szar szinkront. Az univerzum így büntet. :-)
© Etinger2012. 05. 11.. 11:26||#11
A TDK feliratosa ment a moziban eredetileg 😊
© CaptainRumi2012. 05. 11.. 11:06||#10
Hát ha azon aggódtok, hogy Stohl szar volt Jokernek, akkor vessétek össze ezt a csókát az eredeti Bane hangjával... kritikán aluli.
Hülye 15 évesek és analfabéta felnõttek miatt minek kell szinkront csinálni?
© G462012. 05. 11.. 10:06||#9
Üdv!
cS6Szi hozzászólásával 100%-osan egyet értek. Aki szerint a Stohljoker jó lett, hát nem igazán tudok egyet érteni. Még maga a hang úgy-ahogy rendben volt, de a fordító szánalmas szöveget rakott alá. Why so serioust szó szerint lefordítani... Hátha valahol lesz feliratos verzsön, MOM parkban reménykedek.
© kalapos012012. 05. 11.. 08:39||#8
A Stohlos Joker tényleg baromi jó volt. Sosem hittem volna, hogy sikerülni fog.
+1
© cS6Szi2012. 05. 10.. 23:24||#7
"Eldõlt, hogy moziban szinte mindenki magyar szinkronnal fogja látni az új Batmant. Az elõzetes nem túl biztató, azonban az elõzõ rész jól elkapott magyar változata bizakodással tölt el minket."

A jól elkapott magyar változat óta nem nézek filmet magyar szinkronnal! Sztem buci Jokere nevetséges lett. Annál a szinkronnál csak a 300 magyar szinkronja sz@rabb. Most erõteljesen elvették a kedvem attól hogy ezt a filmet moziba nézzem. Pedig úgy rákészültem felirat + IMAX. De ebbõl, akkor valszeg semmi nem lesz. Õszinte gratulációm ehhez a döntéshez.
© gyusz22012. 05. 10.. 22:17||#6
ÁÁÁ, ez mocskos szar így szinkronosan. MÛ-mû-mûszar. Eredeti hangot akarok felirattal!!!:-)
© Enton2012. 05. 10.. 22:06||#5
De legalább játszani fogják Imax-ben nem ugy mint az elõdeit.
Még ha tényleg gagyi magyar hanggal is egyszer ott is meg kell lesni!
© Old PS Fanboy2012. 05. 10.. 20:43||#4
Ezt a nõi szinkronszinészt nagy bottal kéne agyonverni.