SG.hu·

Soha többet Jóbarátok

Amerika egyik legnépszerűbb árucikke, a kommersz tévésorozatok királya a Friends, vagyis a Jóbarátok, melynek visszatérését minden évben rebesgetik megbízhatatlan bulvárlapok, most már biztos, hogy sosem lesz olyan, mint régen.

Persze csak ha lehet hinni a Rossot alakító David Schwimmernek, aki kijelentette, hogy soha, de soha, de soha nem lesz és nem is akar többet Ross Geller lenni, hiszen a lehúzott 10 évad szép volt, jó volt, de elég volt. Most inkább annak örül, hogy a sorozat megteremtette anyagi függetlenségét és azt csinálhat, amit valóban akarhat.

Megjegyezzük ez egyelőre arra terjed ki, hogy 2007-ben nem forgatott színészként és 2008-ban, a Madagaszkár 2-ben ismét szinkronizálhatja Melmant. Rendezőként pedig egy apró, független filmmel, a Run, Fat Boy, Runnal áll nemsokára a közönség elé.

Az idehaza is kultuszt teremtett sorozat, mely bár a kereskedelmi tévéken sosem volt siker, mégis a DVD-piacon meglehetősen szépen aratott jelenleg a Viasaton látható napi ismétlések formájában. A régi részeket látva ismét el lehet gondolkodni azon, hogy mennyire más, mégis karakteres és nagyon szerethető hangokat kaptak a szereplők, valamint hogy miért is érdemelte ki a sorozat (méltán) az egyik legbotrányosabb, félrefordításokkal teli magyar fordítás díját a netezők körében.

Kapcsolódó cikkek és linkek

Hozzászólások

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

© Acheron2007. 09. 07.. 15:50||#4
Sztem is nagyon jó kis sorozat volt és 10 év hosszú idõ,megértem,hogy nem akarnak tovább szerepelni,DE egy mozifilm erejéig ha jó ajánlatot kapnak szerintem simán el kell hogy fogadják a felkérést,mert egy mozifilm a jóbarátokból csak is kasszasiker lehet...sztem
© Su0my2007. 09. 06.. 20:20||#3
hát, a cikkhez annyit szólnék hozzá, hogy a fent említett színész nyilván csak jobb tárgyalási pozícióba akar kerülni egy esetleges felkérés esetére..(értsd: több pénzt fog kérni)

a sorozat: voltak nagyon jó részek, a karakterek szerethetõek, blabla-szerintem élvezhetõ volt!
© winnie2007. 09. 06.. 18:01||#2
jaja, a legtöbb sorozatra igaz is, de azért a jóbarátok klasszikusan böszme hibáktól hemzsegett, tényleg többet lehetett röhögni a "fordító" abed hadi forad baromságain, mint a megírt poénok😊

nyilván az assistant copywriterbõl is fénymásoló segédet lehetett csak kihozni, mert a reklmászövegíró-helyettes más nem ment😊 meg nála a melegek nem kitárulkoznak, színt vallanak (coming out of the closet), hanem "kijönnek a budiból".
© schrank2007. 09. 06.. 17:57||#1
nekem már nagyon unalmas ez a sok félrefordításos kecseg a dumájával miért nem értik meg hogy nem minden poént lehet szó szerint fordítani úgy hogy hazánkban is ütõs legyen <#szomoru2>