Szekeres Viktor

Itt vannak az új Star Wars-mozifilm magyar plakátjai

Sokak szerint a Zsivány Egyes plakátja is a szoba falára kívánkozik.

Egy előzetes teaserplakátból, és a mostani, még mindig nem végleges poszterből is készült magyar változat, melyek még mindig nem árulnak el sokat a filmből, miképp a főszereplőket sem látni rajtuk, ezért kíváncsian várjuk a végleges verziót. A Zsivány Egyes - Egy Star Wars történetbent (Rogue One: A Star Wars Story) még decemberben, tehát a 8. epizód előtt láthatjuk, és az önálló sztorikból álló Star Wars-antológia első kötete lesz.

Klikk ide! Klikk ide!

A Zsivány Egyes egyébként a legelső, eredeti filmből lehet ismerős, a legfanatikusabbak talán még emlékeznek rá. A film története a legelső, a klasszikus Csillagok háborúja eseményei előtt játszódik, egy Halálcsillaggal kapcsolatos szabotázsakcióval foglalkozik, s az ígéretek szerint új területeket fog feltérképezni, valamint a galaktikus egymásnak feszülést a bolygófelszíni harcok szemszögéből fogják bemutatni.

A második antológia-epizód, a Han Solóról szóló a tervek szerint 2018-ban kerül majd bemutatásra.

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • Aldo Moro #12
    Egy ekkora objektum, ilyen közel az anyabolygóhoz kihatással lenne a gravitációra és az egész bolygó élővilágára. Persze jól néz ki, de kicsit soknak érzem.
  • Zoliz #11
    Elég alpárian irsz a semmiről. Inkább arról irnál, hogy te is főhösnőket akarsz az új szarwarsokba? Mert a girrrl power nem volt régen ennyire túltolva és elég gáz, hogy nincsnenek már "Jedi lovag"-ok, holott arra épült az előzmény.j

    " a legfanatikusabbak talán még emlékeznek rá. A film története a legelső, a klasszikus Csillagok háborúja eseményei előtt játszódik, egy Halálcsillaggal kapcsolatos szabotázsakcióval foglalkozik, s az ígéretek szerint új területeket fog feltérképezni, valamint a galaktikus egymásnak feszülést a bolygófelszíni harcok szemszögéből fogják bemutatni. "
  • tomboy013 #10
    Gyerekek, nőjetek már fel.
  • wraithLord #9
    Ez volt a címe a Batman reboot első részének? :D

    Akkor már miért nem az a címe, hogy a "Tisztiszolga: Elkezdi"?
  • Dynamic #8
    Ezt a logikát követve a pl.a Batman: Kezdődik! is hibás cím. Főleg, hogy az első részben még Denevérember néven futott.
  • Axlkenobi #7
    A "Star Wars" '99 óta nincs lefordítva, mert kitalálták, hogy a Star Wars az márkajelzés (TM), így meg kell hagyni.
  • wraithLord #6
    Szerintem úgy kellene lefordítani a Rouge One: A Star Wars Story-t, hogy "Gazember Egy: Egy Főszereplő Háborúzik História".
  • KZsolt22 #5
    Nem igazán értem minek ezen fennakadni.... Egyrészt a köztudatban inkább a STAR WARS cím ugrik be mint a Csillagok Háborúja.... másrészt amennyire visszatudok emlékezni, akár könyvben akár képregényben mindig is csak az alcímet fordították.
    Úgy reagálsz erre a plakátra és a fordításra mintha ez lenne az első Star Wars filmed. 1979ig visszamenőleg így csinálták pár kivétellel, de még az ébredő erő-nél is így volt.
  • cateran #4
    En dontsem el? Talan a forditoknak kellene, nemde? A fele magyar, a fele angol...Amugy avass be, mire lehet meg leforditani? (Ja, ilyenre akartak..igy szulettek olyan agyremek, mint Krull- Tamadas a Krull bolygo ellen vagy Alien - 8. utas a Halal vagy, hogy az utobbi idokbol szemezzek Wolverine - Farkas.."mer az jobban hangzik")
    De frankon..hallgatlak, milyen mas jelentese van a star wars szavaknak?
    Hopp megvan... Haboru a csillagok kozt?:P

    Vegul miben lett volna szornyubb a Csillaghaboruk? (plane, hogy nem csillagok vivnak habout egymassal, hanem haboru zajlik a csillagok kozt..nem ugyanaz..)
    Utoljára szerkesztette: cateran, 2016.08.07. 19:40:25
  • tigeroo #3
    gönyörű szép az a sárga korhatárjelző. gratulálok a közreműködőknek :)