SG.hu·

Jövő nyáron jön az új X-Men-film

Matthew Vaughn fogja rendezni az új X-Men mozit, mely az X-Men: First Class címet fogja viselni és leginkább előzményfilmként fog funkcionálni, hiszen a fiatal Xavierre és Magnetóra koncentrál.

Először csak pletyka volt, majd cáfolt pletyka, most pedig hír: Matthew Vaughn rendezheti a következő X-Men mozit, az X-Men: First Class-t. A korai Guy Ritchie-filmek producereként ismertté vált Vaughn eddig három filmet készített, a Tortát, a Csillagport és a Ha/vert - mindegyik jól sikerült, s mindegyik megbukott anyagilag. Az X-Mennel valószínűleg már nem lesz ilyen gond.

A 20th Century Fox előzménysztorija egyébként premierdátumot is kapott, 2011. június 3-án kerülhet bemutatásra Amerikában, ami azt is jelenti, hogy alig több mint egy éve van a stúdiónak a végeredmény prezentálására. Hogy okoz-e galibákat, esetleg minőségbeli gondokat a nagy sietség, az majd jövőre kiderül. A koncepció és az első forgatókönyv adott, de mivel ez még Bryan Singer szája íze szerint készült el, így a Marvel a Thor íróival, Ashley Millerrel és Zack Stentz-szel dolgoztatja át a szkriptet. A szereposztás nemsokára elkezdődhet, de hivatalosan még egy színész szereplését sem erősítették meg.

Kapcsolódó cikkek és linkek

Hozzászólások

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

© Seth742010. 05. 06.. 16:49||#11
Komoly probléma is ez.
© Nazir2010. 05. 06.. 09:30||#10
Ha meg nem szó szerint forditják akkor a vérpistikék azért orditanak.
Az ilyen nevekbõl mint ez a Crimson Avenger lesz a Vörös Ördög 😊))
© Daza5002010. 05. 06.. 09:21||#9
Pontosan.
Anno elég sok régi X-képregényt olvasgattam, hát hozzászoktam. 😊

Persze az is igaz, hogy tényleg nem ajánlatos minden szuperhõs nevét szószerint fordítani, pl. Crimson Avenger-t Karmazsin Bosszúálló-nak hívni már nekem is túl erõs lenne.
© Nasedo2010. 05. 06.. 07:40||#8
Már 10 éve ahányszor szóba jön az X-men, mindig ezen kell lovagolni? Ez egy olyan rozsomák, aminek farka is van, kész. Aki élvezni akarja ezeket a filmeket, úgysem szinkronnal nézi.
© smaszi2010. 05. 05.. 22:33||#7
Én nem igazán vágom mi van a képregényekben (s most lehet megköveztek), de sokkal találóbb ez a név már csak ha a kinézetét nézzük, mint a rozsomák. Bár igazatok van, tényleg zavaró lehet, ha valaki hozzászokik egy történetben a szereplõk nevéhez, s mikor azt anyanyelvére fordítva másképp hívják, még félrevezetõ is lehet.
© DeviloftheHell2010. 05. 05.. 21:35||#6
megkéne tanitani ezeket szotárt használni vagy cimeket és neveket megne probáljanak leforditani
© Daza5002010. 05. 05.. 19:37||#5
Én fel tudnám akasztani azt az idiótát, aki Farkas-nak fordította le Rozsomákot.
© Athor2010. 05. 05.. 18:36||#4
Ja, az X-men 3-ban.
© BoneHeart2010. 05. 05.. 16:13||#3
haverok bizony, együtt kezdték el felkutatni a tehetséges mutánsokat. egyik xmen filmben még van is visszaemlékezés a jean greyes esetrõl
© VvD2010. 05. 05.. 15:32||#2
Hmm.. ez érdekes lehet. A fiatal Magneto és Xavier még haverok voltak, ha jól tudom. Remélem jó lesz a sztorija.