7
  • Ender Wiggin #1
    csak a magyar címet nem értem...
  • zetortraktor
    #2
    Eleve nem tudom honnan van szopva ez a baromság, mert tudtommal a Netflix nem ad magyar címeket, és itt sem mondta be senki a címet. És gondolom, hogy ki sem írják, mert azt sem szokták.
  • takysoft
    #3
    Megkérdeztem az NMHH-nál dolgozó ismerősöm.
    Magyar címet a forgalmazó ad. Magyar forgalmazó, vagy legalább is az, aki ide fogalmazza.

    Amíg nincs, addig sokszor önjelölt bloggerek is szoktak fordítgatni, de az ugye nem hivatalos. (jellemzően sorozatoknál szerintem)

    Ennek valószínűleg van már forgalmazója. Erre abból következtetek, hogy bűnszar lett a cím fordítása, és bloggerek általában ritkán ekkora idióták :D
    Utoljára szerkesztette: takysoft, 2019.06.20. 16:01:40
  • kalapos01
    #4
    Netflixes a film. A Netflix a forgalmazója. Címet a Netflix adhat neki, illetve az alvállalkozói. (Nem lesz moziban a világon sehol, hogy más forgalmazza.)

    A sorozatoknak szoktak magyar címeket adni emberek? Én még a Trónok harcát is csak az eredeti címen látom mindenfelé emlegetve, nem hiszem, hogy bárkinek hiányoznának a sorozatok magyar címei, ha nem magyarul nézik a sorozatot.
  • ostoros
    #5
    Aki csak neten keresztül néz sorozatokat, az biztos így gondolja ahogy te.
  • Ender Wiggin #6
    Mondjuk az IMDB szerint is ez a magyar cím. És szinte minden ország új címet kreált, a görögöké viszi a prímet.
  • kalapos01
    #7
    Mert valaki beírta a hasára ütve. Lehet, hogy onnan terjedt el a hülyeség.