Macropus Rufus#2
volt egy érzésem, hogy valami fordítási bazmeg lesz...
"“At every point on the glacier surface across the whole of the Himalayas a quarter of a metre of water is being lost each year,” said Mr Maurer. "
a quarter az nem hosz mértékegység hanem térfogat. ' quarter az 290,789 liternek felel meg. Így sincs sok értelme, mert arról nem szól a cikk, hogy ez a 290,789liter megkora területen tűnik el. Az, hogy minden egyes pontján, az pont a semmire elég.
Értem ez alatt 1 quarter / km2 vagy valami hasonló. Ez a minden egyes pontján megfoghatatlan valami. Mindesetre a fenti cikket érdemes lenne javítani, mert az a 25cm nagyon gáz.
Forrás az angolszász mértékegységekhez:
http://mek.niif.hu/00000/00056/html/181.htm
Macropus Rufus#1
""jelenleg a Himaláját borító jégtakaró minden pontján évi negyedméternyi vizet veszítünk el"
eddig olvastam... Negyed méter víz???? Nem is tudtam, hogy folyadék mértékegysége egyben hossz mérték is. Nem negyed liternyi lesz ez? :o Csak kérdem.
Mert ez így picit baromi nagy hülyeség.