4
  • PetruZ
    #4
    A korábbi munkáit (Neuromancer-trilógia, Bridge-trilógia, stb.) többször is olvastam (magyarul, némelyiket angolul is) és általában szerettem, de ebbe beletört a bicskám. Előbb angolul próbáltam, de magyarul se sokkal jobb. Le a kalapom a fordító előtt, hogy ezt meg tudta csinálni. Az írás elég formabontó és egy csomó olyan szubkult nyelvi elemet és idegen szokást használ, ami abban az elképzelt jövőben mindennapos, de az olvasó sokáig csak kapkodja a fejét, mi mit akar jelenteni. Ráadásul a könyv igen vastag és több, elég eltérő szálon fut a történet, ha több hétig nem tudsz hozzányúlni, akkor megette a fene, mert a nagyját elfelejted. Egyelőre leraktam, talán majd egyszer elolvasom.
  • BrockSamson
    #3
    Igazan orulok, hogy vegre elkezdtek elovenni meltan hires es elimert scifi irok konyveit. Gibson, Banks, Corey, Heinlein, Miéville, Morgan vegre csatlakozhat Lemhez, Asimovhoz vagy Clarkehoz akinek mar evitizedek ota filmesitik meg a muveit. Es meg csak a felszint kapargatjak...
  • Macropus Rufus
    #2
    "olyan társadalomban, ahol belenyúlni a múltba csupán egy hobbi a sok közül."
    feltételezem a paradox helyzetekkel nem foglalkozott az író...

  • professional
    #1
    Ez mekkora faszságnak tűnik...