Fordítógépet készített a Microsoft

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#8
Dehogynem. Azt mindig érdemes...

往前看同志

zola2000
#7
szerintem beszélni mindenki beszéli a rendes magyart, csak bizonyos helyzetekben nem, de ha gépfordítást akar, akkor abban a helyzetben így beszél...

(asszem, 5-10 év múlva nem lesz érdemes idegen nyelvet tanulni)

A

#6
Miért pont a magyarhoz lenne túl buta?

往前看同志

#5
És a "na oszt' vótá' benn' szombaton?" kérdéssel mit kezdene? Ha a tájszólásokra nincs beprogramozva akkor kb ez lesz a végeredmény:

Nem biztos hogy szerencsés az alap dolog. Nem sokan beszélnek irodalmi angolt, és irodalmi mandarint.
#4
1. mégse csinálta meg senki. A Google volt talán a legközelebb ehhez, nekik elég jó a translatejük, az Applenak is ott van a Siri, nem nulláról indultak volna, mégse. Akkor meg miért becsülöd le a dolgot?

2. van egy negyedik lépés is, ugyanis a felolvasó progi a beszéd hangszínét az eredeti beszélõéhez igazítja, nem pedig személytelen gépi hangot használ.

globint
#3
Nem egy nagy durranás, mégis úgy állítja be a Microsoft, mintha õ találta volna fel a spanyolviaszt.
A Dragon Dictation program a beszédet írásban rögzíti. A már többek által is ismert fordítóprogram a leírt szöveget lefordítja. A beszédszintetizátor pedig a lefordított írott szöveget "felolvassa". Ezt a három programot kellett a Microsoftnak összeilleszteni, és kész a találmány.
Whaoooo! De ügyes ez a Microsoft!

http://www.tradeximp.com/

#2
A beszédfelismerés már most is elég jó magyarról is... nem is egy program van már erre, ami igen nagy százalákkal helyesen ismeri fel a magyar beszédet.
De persze ez nem jelenti azt, hogy meg is érti azt a gép, csak ad egy statisztikai elven alapuló forditást... ami mondjuk a semminél több de sokszor nem tökéletes.
#1
Szenzációs! 😊 Persze fogadjunk, hogy a magyar nyelvhez még jóideig túl buta lesz a rendszer, de akkor is szenzációs...