2014-re a kínai nyelv megelőzheti az angolt a weben
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Hehe, akkor ezek szerint ebbõl a klipbõl is csak az angolt értik meg teljes egészében hallás után, a többit jó eséllyel, ha épp az a dialektus. 😄
Bulshit a cím.
Inkább ez lenne a lényeg:
Ma már többen neteznek Kínában, mint az anfol anyanyelvûek a világon.
Kínaiul akkor sem fog megtanulni senki, ha hárommilliárdan lesznek. Egyébként India hamarosan beéri a kínaiakat létszámban. Ott meg szerintem mindenki tud angolul, mert ha nem tudom tévesen, a helyieknek vagy száz különbözõ anyanyelve van, ugyanis India nem egy klasszikus ország, hanem egy szubkontunens, amit egy gyarmatként kezelt a Brit Birodalom és a távozásuk után csak három felé szakadtak, míg az angolok elõtt ezernyi maharadszaság voltak. Ezért szinte mindenki beszél angolul, hogy megértsék a más törzsbõl származót.
At is vicces, hogy annyira megszokták az anfolokat, hogy a városaikat sem keresztelték vissza évtizedekig, hátha visszajönnek az anfolok. :-) Gondolok itt Moombay-Bombay-Moombayre. :-)
Mondjuk egy europai felmegy egy kínai oldalra, már jön is le, mert azt sem tudja, hogy koreai vagy japán, ha nem lenne kiírva latin betûkkel.
Inkább ez lenne a lényeg:
Ma már többen neteznek Kínában, mint az anfol anyanyelvûek a világon.
Kínaiul akkor sem fog megtanulni senki, ha hárommilliárdan lesznek. Egyébként India hamarosan beéri a kínaiakat létszámban. Ott meg szerintem mindenki tud angolul, mert ha nem tudom tévesen, a helyieknek vagy száz különbözõ anyanyelve van, ugyanis India nem egy klasszikus ország, hanem egy szubkontunens, amit egy gyarmatként kezelt a Brit Birodalom és a távozásuk után csak három felé szakadtak, míg az angolok elõtt ezernyi maharadszaság voltak. Ezért szinte mindenki beszél angolul, hogy megértsék a más törzsbõl származót.
At is vicces, hogy annyira megszokták az anfolokat, hogy a városaikat sem keresztelték vissza évtizedekig, hátha visszajönnek az anfolok. :-) Gondolok itt Moombay-Bombay-Moombayre. :-)
Mondjuk egy europai felmegy egy kínai oldalra, már jön is le, mert azt sem tudja, hogy koreai vagy japán, ha nem lenne kiírva latin betûkkel.
Munkaállomás: C64 64K RAM 5,25\" floppy & Dataset Szerver: XT8086 640K RAM 10 MB MFM HDD 12\" Hercules Monitor DOS 1.0 Megy rajta a Crisys, mint az állat!
#14
Igen, pont tegnap beszéltem errõl az egyik kínai cserediákunkkal:
Mondta, hogy reméli a másik kínaival is (aki aznap érkezett) tud majd beszélni (nem csak angolul). <#miaz>#miaz>
Mondta, hogy reméli a másik kínaival is (aki aznap érkezett) tud majd beszélni (nem csak angolul). <#miaz>#miaz>
www.adamexdesign.hu
#13
Gyanítom a cikk a felhasználók nyelve alapján számol, nem pedig az elérhetõ tartalom nyelve alapján...
a kínai soha nem lesz igazi világnyelv
az angol meg már régóta az, és az is marad
a kínai soha nem lesz igazi világnyelv
az angol meg már régóta az, és az is marad
#12
Ez ugy van, hogy az optimista angolul tanul, a pesszimista kinaiul, a realista meg loni.
#10
"A jovoben ez atvalthat kinaira. (nem a nyelvjarasokrol beszelek, hanem az egyszerusitett 'allami' kinai nyelvrol)"
Igen, ez a mandarin. A második legnagyobb a kantoni, és Kínában nem nyelvjárásokról, hanem külön nyelvekrõl lehet beszélni. Az írás viszont egységes, éppen ezért feliratozzák a filmjeiket, de még a videoklippeket is, hogy megértse mindenki. Azaz még _országon belül_ sem értik meg egymást, hogy jönnének ezek után ahhoz, hogy uralják a webet.
(Arról nem is beszélve, hogy a japánokhoz, koreaiakhoz, vagy akár az indiaiakhoz hasonlóan rengeteg szót egyszerûen átvesznek az angolból. Ha láttál már indiai filmet meglepõdve láthatod, hogy kivülrõl szemlélve teljesen ok nélkül keverik a kettõt, egy szó hindi, egy szó angol.)
Egy kapásból iderakott példa a feliratozásra és az angol szövegbe keverésére. Ezeket nézik a kínai fiatalok milliói.
Igen, ez a mandarin. A második legnagyobb a kantoni, és Kínában nem nyelvjárásokról, hanem külön nyelvekrõl lehet beszélni. Az írás viszont egységes, éppen ezért feliratozzák a filmjeiket, de még a videoklippeket is, hogy megértse mindenki. Azaz még _országon belül_ sem értik meg egymást, hogy jönnének ezek után ahhoz, hogy uralják a webet.
(Arról nem is beszélve, hogy a japánokhoz, koreaiakhoz, vagy akár az indiaiakhoz hasonlóan rengeteg szót egyszerûen átvesznek az angolból. Ha láttál már indiai filmet meglepõdve láthatod, hogy kivülrõl szemlélve teljesen ok nélkül keverik a kettõt, egy szó hindi, egy szó angol.)
Egy kapásból iderakott példa a feliratozásra és az angol szövegbe keverésére. Ezeket nézik a kínai fiatalok milliói.
#9
Gondolom kínában pedig nem terjed az angol nyelv. Ez a statisztika egyoldalú marad, mint ahogy az álláspontod is, ha nem veszed azt figyelembe eközben, hogy a kínaiak krében az angol nyelv mennyire terjed.
#7
Kanadaban, Vancouverben ahol a teli olimpia volt a legutobbi nepszamlalasi adatok szerint tobbsegbe kerultek a kinaiul beszelok. Ez abbol is latszik, hogy sok helyen mar csak kinaiul irjak ki az utcaneveket, es most nem a kinai negyedrol beszelek az mar csak a turistak kedveert van. A nepszamlalas meg annyira pontos, hogy ott a vilagon talan utolsokent meg a csehszlovakokat is nyilvantartjak. A kinai tartalmak elterjedese pedig nem attol fugg hany orszagban beszelik, hanem attol hany ember beszeli. Ez olyan mint amikor magyar fiatalok a japan tartalmak miatt tanulnak japanul. A jovoben ez atvalthat kinaira. (nem a nyelvjarasokrol beszelek, hanem az egyszerusitett 'allami' kinai nyelvrol)
Kínában többen beszélnek angolul mint USÁban, szóval jah. és lássuk be a világ túlnyomó többsége elõbb tanulná meg az arab, cyrill vagy akármi írást mint a kínait, szóval szerintem sem fog elterjedni még a mi életünkben.
#5
messzemenõen nem értek egyet.
Kínán kivül a mandarin nyelvet szinte sehol nem értik meg, míg az angolt néhány elzárt helyet kivéve bárhol a világon használni tudod, elboldogulsz vele. Kínában is.
Kínán kivül a mandarin nyelvet szinte sehol nem értik meg, míg az angolt néhány elzárt helyet kivéve bárhol a világon használni tudod, elboldogulsz vele. Kínában is.
#4
Sajat tapasztalat: olaszoktol beszerzett kinai gyartasu hardverhez csak kinai es egyszerusitett kinai leiras volt, mert addig csak kinai oem gyartok hasznaltak, ezert nem volt szukseg masra. Szerencsenkre a siemens egy regi termekevel 100%-ban megegyezett, ezert a nemet doksi jo volt hozza. Erre mondjak, hogy az optimista angolul tanul, a pesszimista heberul, a realista kinaiul.
A tartalmak szama meg minosege nem feltetlen all aranyban a felhasznalok szamaval, de egy ido utan kozeliteni fog. Idovel egyre tobb csak kinaiul kiadott anyag lesz a neten. Egy ido utan a kinai nem ismerete olyanna valhat mint amikor most valaki angol tudas nelkul probalja hasznalni a netet.
A tartalmak szama meg minosege nem feltetlen all aranyban a felhasznalok szamaval, de egy ido utan kozeliteni fog. Idovel egyre tobb csak kinaiul kiadott anyag lesz a neten. Egy ido utan a kinai nem ismerete olyanna valhat mint amikor most valaki angol tudas nelkul probalja hasznalni a netet.
#3
Amíg a programkódban angolul nevezzük el a változókat, függvényeket stb. addig az informatika és ezáltal az internet nyelve is az angol lesz.
#2
Ez ismét egy statisztikai humbug csak. A relációt akkor lehetne helyesen felállítani, hogyha a kérdéses idõszakban azt is összehasonlítanák, mennyi kínai kezdett el angol weblapokat látogatni. Gyaníthatóan ez az arány magasabb, mint az, hogy németországban 4%-al nõtt a kínai oldalakat látogatók száma. Amibe egyébként úgy sejtem beleszámítják a webhelyfeltörési kísérleteket is, mert az is egy látogatás. Bár jelentõsége nincs(mert nem igazi látogatás) de torzítja a statisztikát. De amennyire okosok szokták ezeket csinálni még szerintem a keresõrobotok aktivitását is beleszámolták. Nem lennék meglepve.