#3
Ha még csak a cím lenne szar, de nagyon rég nem hallottam ilyen fos szinkront.
#2
Az eredeti cím a tartalommal együtt értelmes értelmes szójáték volt, így logikus, hogy a magyar címadásnak balfasznak kell lennie.
kiralysanyi#1
"A meglehetősen furcsa cím minden bizonnyal arra utal, hogy a sorozat főhőse, Tessa, aki New York belvárosából a kertvárosba költözik édesapjával, köszönhetően annak, hogy utóbbi egy óvszert talált a szobájában és úgy döntött, hogy kiemeli lányát megszokott környezetéből. "
Szerintem meg inkább arra utal, hogy mindig van néhány idióta, akik szerint vicces, ha totál más egy film/sorozat magyar címe, mint az eredeti. Pedig nem...