Végre tökéletes minőségben a Batman 3 legújabb előzetese - szinkronosan is

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

Pretorian
#14
Moziban persze hogy az volt, a DVD lett szinkronos. Mondjuk aki ezt a filmet szinkronosan nézi az meg is érdemli. Stohl Bandi az mégsem Heath Ledger.

Fasza gyerek vagy tomsolo! :D 5 büntipontot mikor írod be magadnak?

#13
lehet hogy rosszul emlékszem, de mintha feliratos lett volna a Sötét lovag a moziban mikor néztem. (Cinema City Pécs) tehát nem vágom miért beszéltek szar szinkronról...

#12
Nem láttam eredeti nyelven a M:I 4-et, szóval nem tudom, pont ezért mondom egész jóra. Nyilván az is szar, de a szóviccek ültek magyarul is és helyettük nem valami egészen mást fordítottak. Sajnos nem tudok szájról olvasni, értelemzavaró fordításokat nem vettem észre, viszont a TDKR elõzetesének mindkét verzióját láttam

Régen... Régen olyasmire is adtak, hogy a szinkronszínész ha hangszínében nem is, legalább fizimiskájában hasonlítson (bár azon sok nem múlik) az eredeti színészre.
Bár Tom Hardy itthon még elég ismeretlen ahhoz, hogy állandó magyar hangja legyen, a süket is hallja, hogy a szinkronos verzió és az eredeti Bane hang ég és föld. De mint megjegyeztem ez csak a trailer szinkron, viszont remélem hogy feliratosan kerül mozikba országszerte, mint a Sötét lovag
#11
Vagy csak szimplán megint a divatos szinkron-fikkantás. A "félrefordításnál" azért ne hagyjuk figyelmen kívül, hogy igazodni kell a színész szájmozgásához is és ez csak egy szempont.

Itt pedig különösen nem értem, hogy mi a probléma, ugyanis ez csak egy elõzetes. Gondolom úgy lett összedobva a szinkron, egyáltalán nem törekedtek rá, hogy tökéletes legyen már itt.

Például Epres Attila adja Bane hangját, holott õ ugye a filmben majd Gary Oldman szinkronja lesz, hiszen a TDK-ban is Gordon hangját adta. És bármibe lefogadnám, hogy Hathaway hangja is csak beugró volt, a filmben egész más lesz majd.

És, hogy témánál maradjak azért, szerintem az elõzetes állati hangulatos, iszonyúan várós ez a film.
#10
a szinkron teljesen átlagos (az mi4-nél még értelemzavaró félrefordítás is volt, és az meg "egész jó"?😊, csak míg régen a skála 20% rossz, 60%-a átlagos és 20%-a jó, ma a skála úgy néz ki, hogy 85% rossz, 10% átlagos, 5% jó. mint amikor a tinik osztályozzák a csajokat és a szépek is csak a bûnronda jelzõt kapják meg. mi lenne akkor, ha találkoznának valaki igazán csúnyával?😊 maga a jelenség érdekes egyébként.
#9
Félrefordítások, szarul választott hangok... tudod csak a szokásos mai magyar szinkron színvonal 😊

(bár zárójelben megjegyezném, hogy az új Mission Impossible-nek egész jó volt a szinkronja, de remélem a TDKR anélkül kerül a mozikba)
#8
Nem értem mi olyan rossz a szinkronban. A Sötét Lovagnál tényleg szar lett a szinkron, de ott is csak Joker hangjánál érezhetõ. Vagy lehet csak én nem vagyok ennyire beleélõs 😛

#7
Remélem e film után nem jön vissza a Batman és Robin színvonal.
#6
Hát a magyar szinkron csapnivaló. De egyébként ha ez nem a Nolan féle Batman film lenne, akkor trailer alapján meg sem nézném. Nagyon semmitmondó, rossz lett a trailer. De mondjuk még van félév, gondolom pár hónap múlva beindul a marketing gépezet.
A macskanõ egyenesen gyagyi eddig...
#5
Remélem a film jobb lesz, mint az elõzetese.
Darth Sith
#4
a szinkron szokás szerint botrányos lett, de a tréler ütõs, de mégse spoilerezõ, kb semmi nem derül ki a film történetérõl, pedig millió 1 kérdés felmerült bennem 😊

Nem a lényeg, hanem a fontos!

#3
szerintem meg pont a magyar hangja gagyi 😊 felmondta egy tranformers-es vagy darth vader-es hangátalakítóra és ennyi. Semmi fenyegetõ, semmi badass faktor és alapból sem illik hozzá a hang (most persze nem a színészi képességeit firtatom).

De csak nem fogunk ezen összeveszni, hiszen ez csak egy fél nap alatt összedobott trailer szinkron 😊
#2
Epres Attila Bane magyar hangja. Igazi badass szinkron.
A teaser-rõl: ha nem lett volna a focipálya robbantgatása hatásos lett volna, de az teljesen gagyi.
#1
Na! Majdnem nem lett szar a szinkronos 😊