14
-
#14 Moziban persze hogy az volt, a DVD lett szinkronos. Mondjuk aki ezt a filmet szinkronosan nézi az meg is érdemli. Stohl Bandi az mégsem Heath Ledger. -
KP27 #13 lehet hogy rosszul emlékszem, de mintha feliratos lett volna a Sötét lovag a moziban mikor néztem. (Cinema City Pécs) tehát nem vágom miért beszéltek szar szinkronról... -
CaptainRumi #12 Nem láttam eredeti nyelven a M:I 4-et, szóval nem tudom, pont ezért mondom egész jóra. Nyilván az is szar, de a szóviccek ültek magyarul is és helyettük nem valami egészen mást fordítottak. Sajnos nem tudok szájról olvasni, értelemzavaró fordításokat nem vettem észre, viszont a TDKR előzetesének mindkét verzióját láttam
Régen... Régen olyasmire is adtak, hogy a szinkronszínész ha hangszínében nem is, legalább fizimiskájában hasonlítson (bár azon sok nem múlik) az eredeti színészre.
Bár Tom Hardy itthon még elég ismeretlen ahhoz, hogy állandó magyar hangja legyen, a süket is hallja, hogy a szinkronos verzió és az eredeti Bane hang ég és föld. De mint megjegyeztem ez csak a trailer szinkron, viszont remélem hogy feliratosan kerül mozikba országszerte, mint a Sötét lovag -
Axlkenobi #11 Vagy csak szimplán megint a divatos szinkron-fikkantás. A "félrefordításnál" azért ne hagyjuk figyelmen kívül, hogy igazodni kell a színész szájmozgásához is és ez csak egy szempont.
Itt pedig különösen nem értem, hogy mi a probléma, ugyanis ez csak egy előzetes. Gondolom úgy lett összedobva a szinkron, egyáltalán nem törekedtek rá, hogy tökéletes legyen már itt.
Például Epres Attila adja Bane hangját, holott ő ugye a filmben majd Gary Oldman szinkronja lesz, hiszen a TDK-ban is Gordon hangját adta. És bármibe lefogadnám, hogy Hathaway hangja is csak beugró volt, a filmben egész más lesz majd.
És, hogy témánál maradjak azért, szerintem az előzetes állati hangulatos, iszonyúan várós ez a film. -
winnie #10 a szinkron teljesen átlagos (az mi4-nél még értelemzavaró félrefordítás is volt, és az meg "egész jó"?:), csak míg régen a skála 20% rossz, 60%-a átlagos és 20%-a jó, ma a skála úgy néz ki, hogy 85% rossz, 10% átlagos, 5% jó. mint amikor a tinik osztályozzák a csajokat és a szépek is csak a bűnronda jelzőt kapják meg. mi lenne akkor, ha találkoznának valaki igazán csúnyával?:) maga a jelenség érdekes egyébként. -
CaptainRumi #9 Félrefordítások, szarul választott hangok... tudod csak a szokásos mai magyar szinkron színvonal :)
(bár zárójelben megjegyezném, hogy az új Mission Impossible-nek egész jó volt a szinkronja, de remélem a TDKR anélkül kerül a mozikba) -
tomboy013 #8 Nem értem mi olyan rossz a szinkronban. A Sötét Lovagnál tényleg szar lett a szinkron, de ott is csak Joker hangjánál érezhető. Vagy lehet csak én nem vagyok ennyire beleélős :P -
Jawarider #7 Remélem e film után nem jön vissza a Batman és Robin színvonal. -
maci84 #6 Hát a magyar szinkron csapnivaló. De egyébként ha ez nem a Nolan féle Batman film lenne, akkor trailer alapján meg sem nézném. Nagyon semmitmondó, rossz lett a trailer. De mondjuk még van félév, gondolom pár hónap múlva beindul a marketing gépezet.
A macskanő egyenesen gyagyi eddig... -
NovaTerra #5 Remélem a film jobb lesz, mint az előzetese. -
#4 a szinkron szokás szerint botrányos lett, de a tréler ütős, de mégse spoilerező, kb semmi nem derül ki a film történetéről, pedig millió 1 kérdés felmerült bennem :) -
CaptainRumi #3 szerintem meg pont a magyar hangja gagyi :) felmondta egy tranformers-es vagy darth vader-es hangátalakítóra és ennyi. Semmi fenyegető, semmi badass faktor és alapból sem illik hozzá a hang (most persze nem a színészi képességeit firtatom).
De csak nem fogunk ezen összeveszni, hiszen ez csak egy fél nap alatt összedobott trailer szinkron :) -
nessboth #2 Epres Attila Bane magyar hangja. Igazi badass szinkron.
A teaser-ről: ha nem lett volna a focipálya robbantgatása hatásos lett volna, de az teljesen gagyi. -
CaptainRumi #1 Na! Majdnem nem lett szar a szinkronos :)